【-青の巻-】◎調子が悪いことの象徴でもあるのが青◎
<feel blue/鬱々とした気分>
→若干死語と化していますが”ブルーな気持ち”
♦︎I feel blue because I get dumped by my girlfriend
彼女に振られて、本気で気が滅入っているんだ。
<once in a blue moon/極稀なこと>
→直訳すると”一回の青い月”。なかなか見ることができない貴重な様子から。
♦︎What I have hair cut once in a blue moon. I do by myself.
ボクが髪を切りにいくことは滅多にないな。自分で切るからね。
<blue joke, blue comedy, blue film/卑猥な冗談、卑猥なコメディ、卑猥な映画>
→これは意外ですが、英語で青は”卑猥な”と表す色でもあります。日本だと”ピンク”を使うところを、青で表現するから、若干スマートに聞こえますよねー(笑)
<blue Monday/憂鬱な月曜日>
→お馴染み、ブルーマンデー!








