インスタの歌詞が気になったので 勝手訳。
自信はないので、見なかったことにしてくださいw
まずは翻訳機訳そのまま(笑) グーグル君の訳を見てみる
missu
현실이 답답하고
세상이 널 미치게하지
나도 알아 이 지구가 온통 흙이면 좋겠어
마음이 좀 답답해
어렵게 쓰는거 이해해
지금처럼 함께할수있다면
이 노래는 유효해
現実が苦しくて
世の中が君を狂わせるしてい
私は知ってこの地球が一面土であればいいな
心がちょっと息苦しく
困難書くつもり理解
今のように一緒にすることができている場合
この歌は有効で
This song goes well with u
언젠가 말해줄거야
너무 늦지 않았으면 하지만
이건 우리의 문제지
긴 노래가 끝나는 날
그때처럼 다시 안아준다면
완전히 다른 세상에서
널 기다릴게
いつか教えてくれるよ
余りにも遅くない場合は、しかし、
これは私たちの問題用紙
長い歌が終わる日
その時のようにまた抱いてくれれば
完全に別の世界で
板待つ
最後にまとめて 自分勝手訳上げてみる
missu
現実が もどかしくて
世の中が君を狂わせるの
わかってる この地球がすべて土だったらいいのに
気持ちが もどかしくて
うまく書けないのを わかって
今みたいに 一緒にいられるなら
この歌は 意味がある
This song goes well with u
(この歌は君とうまくいく ??)
いつか 話してあげるよ
遅すぎなかったらだけど
これは 僕らの問題だろ
長い歌が終わる日
そのときみたいに また 抱きしめてくれたら
まったく別の世界で
君を待ってるよ
今一つ自信がないので こっそりあげときますーー;
勉強が足りないなぁ ひすとりーを見習わねば。
地球がすべて土なら、っていうのは、地続きで会いに行けるのに、
って感じなのかなぁ
ちょっと聞いて見たい。そうだとしたら ロマンチック?かな
海も欲しいけどねw