やっぱり、ドイツ語の構造はイイです。
ちょっとドイツ語文法を放置しすぎてたので、脳ミソを刺激。
英語より、なんていうか、構造的なんだよね、やっぱり。
例えば、完了形。英語より複雑です。
はじまり→
状態→
終わりへ向かう変化→
によって、変化の形がかわります。
habenが支配するか、seinが支配するか。
(habenもsein自身も、また変化します。)
例えば、
はじまり→
Die Blume ist aufgeblueht.
花が開いた!
状態→
Sie hat geblueht.
花が咲いてるよー。
終わりへ向かう変化→
Sie ist verblueht.
花がしぼんだ
英語も、空間的な言語ですが、ドイツ語のほうがより、細かい空間感覚。
点と線の動きが多い。
分離したり、くっついたり。
めちゃくちゃキレイ。
大好き、大好き、大好き。
変化の連続。
覚えるまで大変だったけど、覚えたら、あとは、空間が織り成す美しい世界で、話すんだ。
私は、やっぱりドイツ語が大好き。
日本語でシュタイナー読め、と言われても、ドイツ語でしか読みたくない。
てか、シュタイナーは、ドイツ語圏の人ですw
ドイツ語と私を引きはなそうとする人は誰でも、
わたしは、その人と離れます。 (´・ω・`)
ちょっとドイツ語文法を放置しすぎてたので、脳ミソを刺激。
英語より、なんていうか、構造的なんだよね、やっぱり。
例えば、完了形。英語より複雑です。
はじまり→
状態→
終わりへ向かう変化→
によって、変化の形がかわります。
habenが支配するか、seinが支配するか。
(habenもsein自身も、また変化します。)
例えば、
はじまり→
Die Blume ist aufgeblueht.
花が開いた!
状態→
Sie hat geblueht.
花が咲いてるよー。
終わりへ向かう変化→
Sie ist verblueht.
花がしぼんだ
英語も、空間的な言語ですが、ドイツ語のほうがより、細かい空間感覚。
点と線の動きが多い。
分離したり、くっついたり。
めちゃくちゃキレイ。
大好き、大好き、大好き。
変化の連続。
覚えるまで大変だったけど、覚えたら、あとは、空間が織り成す美しい世界で、話すんだ。
私は、やっぱりドイツ語が大好き。
日本語でシュタイナー読め、と言われても、ドイツ語でしか読みたくない。
てか、シュタイナーは、ドイツ語圏の人ですw
ドイツ語と私を引きはなそうとする人は誰でも、
わたしは、その人と離れます。 (´・ω・`)