今回はビリーの「L’AMOUR DE MA VIE」です!!2部構成になっていて、鯉に吹っ切れる感じがめっちゃ現れています。Over Nowって言葉だけでももう終わったからいいか、って思えちゃうの不思議!毎回Geniusというサイトから歌詞や意味を確認しています!!ということで、どうぞよろしくお願いします(,,ᴗ ᴗ,,)ペコリ。最後に曲の解説もあるから見てねん(ㅅ•᎑•)♡*.+゜
★和訳★(歌詞はGeniusから引用)
[Part I: L'AMOUR DE MA VIE]
[Chorus]
I wish you the best for the rest of your life
Felt sorry for you when I looked in your eyes
But I need to confess, I told you a lie
I said you
You were the love of my life
The love of my life
残りの人生あなたが精一杯楽しめますように
あなたの目を見るだけで、申し訳ない気持ちになってしまうわ
でも白状しなきゃ、あなたに嘘をついていたことを
私は言った
あなたは運命の人だと
一生の中で
[Verse]
Did I break your heart?
Did I waste your time?
I tried to be there for you
Then you tried to break mine
あなたを傷つけちゃった?
あなたの時間を無駄にしたかしら?
あなたの側にいようと必死だった
でも結局あなたは私を傷つけた
[Refrain]
It isn't asking for a lot for an apology
For making me feel like it'd kill you if I tried to leave
You said you'd never fall in love again because of me
Then you moved on immediately (Bum, bum, bum)
別に謝罪を求めてるわけじゃないの
私が出てこうとしたら、あなたはもう死にそうだったよね
もう誰とも恋をしないと言ったあなた
でもあなたはすぐに次の行動へと移した
[Chorus]
But I wish you the best for the rest of your life
Felt sorry for you when I looked in your eyes
But I need to confess, I told you a lie (Told you a lie)
When I said you (I said you)
You (You) were the love of my life
The love of my life
残りの人生あなたが精一杯楽しめますように
あなたの目を見るだけで、申し訳ない気持ちになってしまうわ
でも白状しなきゃ、あなたに嘘をついていたことを
私は言った
あなたは運命の人だと
一生の中で
[Bridge]
So you found her, now go fall in love (Go fall in love)
Just like we were if I ever was (If I ever was)
It's not my fault, I did what I could (Did what I could)
You made it so hard like I knew you would
今じゃもうあなたは彼女に夢中
私との関係が無かったかのようにね
私は悪くない、やれることは全部やったもん
あなたのせいで私は大変な気持ちなのに
[Chorus]
Thought I was depressed or losing my mind
My stomach upset almost all of the time
But after I left, it was obvious why (Oh), mm
Because for you, you
I was the love of your life, mm
But you were not mine (But you were not mine)
気分は落ち込んで、正気も失いそうだった
加えて胃の調子がずっと悪い
あなたは正直すぎる行動をしたから
全部あなたのせいよ
私はあなたの最愛の人だと思っていた
でも違ったみたい
[Refrain]
It isn't asking for a lot for an apology
For making me feel like it'd kill you if I tried to leave
You said you'd never fall in love again because of me
Then you moved on, then you moved on
Then you moved on, then you moved on
Then you moved on, then you moved on
別に謝罪を求めてるわけじゃないの
私が出てこうとしたら、あなたはもう死にそうだったよね
もう誰とも恋をしないと言ったあなた
でもあなたはすぐに次の行動へと移した
でもあなたはすぐに次の行動へと移した
でもあなたはすぐに次の行動へと移した
[Part II: OVER NOW]
[Verse]
Ooh
You wanted to keep it
Like somethin' you found
'Til you didn't need it
But you should've seen it
The way it went down
Wouldn't believe it
あなたは私を繋ぎ止めておきたかった
あなたが新しく見つけた女みたいに
愛が要らなくなるまでは
でもちゃんと理解しておくべきだったの
どうやって関係が廃れていったか
受け入れられないけどね
[Chorus]
Wanna know what I told her
With her hand on my shoulder?
You were so mediocre
And we're so glad it's over now
It's over now
It's over now
It's over now
彼女と何を話したか知りたいでしょ
彼女の手を私の肩に置いて
あなたはあり得ないくらい普通だったよ
でももう全部が終わってとても嬉しい
もう終わったの
もう終わったの
もう終わったの
[Outro]
Camera
Caught on camera
The girl's on camera
Your girl's a fan of—
You miss me
Say you miss me
It's such a pity
We're both so pretty
カメラ
カメラに捉えられた
女の子がカメラに捉えられた
あなたの彼女は私のファンよ
あなたは私が恋しいみたい
そう言ってた
とても気の毒よ
私たちはとっても可愛いのに
★概要★(Geniusから引用)
「L'amour de ma vie」はフランス語で「私の最愛の人」を意味します。アイリッシュは、感情的な混乱に満ちた過去の関係を振り返り、愛と失恋の複雑さに飛び込みます。歌を通して、アイリッシュの声は、彼女が関係が終わったことを喜んでいることを示す不注意なトーンで聞かれます。
この曲はアイリッシュとデヴォン・リー・カールソンについてだと噂されています。二人とも過去に異なる時期にジェシー・ラザフォードとデートしたからです。