カラスとキツネ | お~い、きっきちゃん!? フランス語...がんばろぅ♪

お~い、きっきちゃん!? フランス語...がんばろぅ♪

しばらくフランス語からはなれているけっど・・・

先日、久しぶりにフランスの友達とスカイプ。
今回もあらかじめテーマを決めておいたので、友達は日本語で、私はフランス語で話しました。今回、サプライズは用意していなかったけど、私の動作で友達は大笑い・・・笑いのツボが違う?
テーマの内容を発表?紹介した後、前から練習していた音読を聞いてもらうことにしたよ。いつもは録音したのを聞いてもらっていたのでね。

今回音読したのは
Jean de La Fontaine(1668 – 1694)の
Le Corbeau et le Renard(カラスとキツネ)

ゆっくり読んでいるので、この音声を参考に練習しました。
Le Corbeau et le Renard フランス語字幕付き



文章はこっち


友達は真剣に聞いてくれて、私の発音のミスは2か所だけ(特に気になった部分だと思う)。
音読し終わった後、拍手をして誉めてくれました~!
友達は厳しいから、誉めてくれた時はとても嬉しかったよ音譜

それから、友達も日本語の文章を音読すると言いだして、今度は私がチェック!日本のお花見に関する長い文章を音読してくれました。

はい、上手に音読していましたグッド!
やはり、Hはフランス語では発音しないから、Hの発音が抜けかけるけど、言ってる事はわかります。私だって、日本語なまりなんだし~

お互いに音読したあとは

はぁ~~!!DASH!DASH! おわった~

って感じで、体の力が抜けるのは共通してるみたいだよ。べーっだ!

今回のスカイプも楽しかった音譜 友達に感謝!!





このLe Corbeau et le Renardが音楽にもなってるのね。








最後まで読んでくれて感謝します。