前幾天近現代文學,是我們這組上台報告。

說到這份報告,還真是波瀾萬丈!!
因為障礙太多,
而所謂的障礙也就是說占了整組3/4但只會敷衍了事的無用人士們。

在由竹巧妙的工作分配之下,
原以為這次報告可以順利的由各工作小組的那位"浮木"救援成功,
但在接收成果的時候還是出現了許多令人驚奇與嘆息的文件。

比如說負責作者介紹的那一組每個人寄來的東西都是從維基Ctrl+c、Ctrl+V過來,
一模一樣!
那也就算了,幾乎所有人連結也不刪一刪(維基裡面不是會有很多詞語的連結嗎),
字體大小段落全都沒變,真的就是そのまま耶~
何不直接給我們連結網址就好了呢?
最令人感到好笑的是,
原以為可以做最後救援的浮木也沉淪了!他溺水了!!!
......FINE,幸好當初就給他們做不重要的東西。

之後換到另一組負責做中日比較的小組。
據說有位可愛的小姐,直接貼了中日原文的文字檔就交差了事了,
你說可愛不可愛?
但最後竹在作最後整理的時候,發現他們整組還是問題一堆,
他只好刪掉自己全部重做......,
因為覺得再叫他們重改來來回回太花時間而且也弄不好

好吧,總之報告東補西補盡量都完成了,
最後只要交給男生們上台報告就真正結束了。
因為怕他們沒有時間看或看不懂,我們還提前兩個禮拜做好給他們,
結果我們報告前一個禮拜問他們有沒有問題,
才發現這組的所有人,包括那位浮木連文章看都沒有看!!
算了,反正他們最後報告有看完好好報告就好,還強求什麼呢?

到了報告當天,
竹跟我說早上那位浮木的MSN狀態在生氣,
說什麼作報告跟上台的人本來就不應該分開,根本看不懂甚麼的,
竹還因此跟他道歉道了兩次。

但我說跟他道歉幹嘛啊?
明顯的是他自己前一天才看、所以看不懂不是嗎?
我們多久之前就把成品交給他了?交給他之後又問過幾次有沒有問題,我們可以解釋?
更何況大哥你報告的是最簡單的作者介紹耶!
誰不知道你愛表現愛耍帥所以在不爽沒辦法好好表現?
那又何嘗不是你自己的問題呢?

為什麼要做報告和上台的分開?
還不是經過上學期的報告已經了解到交給你們作成果會有多慘了?
你們喜歡表現喜歡在台上表現得很厲害就那交給你們不是嗎?
錢意天才發現自己來不及了然後怪罪別人真的是很幼稚。

好,到了下午正式上台,
這問大哥從頭到尾臉臭就算了,
他報告最前面最簡單的部分,跟他說過可以適当に跳過、快速簡單的介紹就好了,因為時間不夠,
但這位大哥就故・意・擺・爛・慢・慢・講!!?
當下真的是三字經都要出來了!

這個人真是讓我徹底的覺得失望、看走眼,
你自己因為你自己的問題不爽、臭臉就算了,
還故意拖累整組,想說反正不干你的事嗎?
當下我以經是瞪大雙眼傻掉了,
怎麼會有個性這麼惡劣差勁的人呢?!

ipod touch買了這麼久,因為家裡沒有無線網路一直都只能在外頭的咖啡廳或學校使用
昨天終於趁著人家來家裡修有線網路裝了無線網路~
現在我終於可以隨時使用我的touch上網玩app了!!!(泣)

其實家裡多年以前也裝過無線網路
據說礙於家裡牆壁太厚的關係,根本無法連接
現在換了一個威力強大的無線站台(連幫我們家弄電腦的大哥都說他沒看過那麼強的 *笑),在房間上網都是滿格的囉~

現在我正坐在床上上網點蠟燭喝啤酒聽miles davis kind of blue
............(大哭)這是我多年來的夢想阿~~
送!!


(根據噗友的建議,改天要來喝亨利爵士的琴酒試試)

剛剛看新出爐的個人意見Osca,講到Amanda Seyfried
突然想到前天好像才在電影海報上看到她
......歐對了,是新片Dear John

a piece of heaven-Amanda Seyfried1


我對Amanda Seyfried的印象一直滿深的,可能是因為長得滿特別的吧
但可能是因為她一直都是演配角,所以我從來都不知道她的名字

從以前到現在出現在電影裡印象最深刻的
應該就是Mean Girl裡和Lindsay Lohan及Rachel McAdams一起行動的四人組之一吧(噢我好喜歡Rache McAdams喔 真希望他和Ryan Gosling還在一起)

a piece of heaven-Amanda Seyfried5 a piece of heaven-Amanda Seyfried6

另外就是我當時衝著Justin看的Alpha Dog裡和男主角在泳池裡調情玩3P的Amanda Seyfried
她在玩marco polo 的時候看起來相當性感

a piece of heaven-Amanda Seyfried4


找到一些她的圖片
恩,其實Amanda Seyfried滿美的耶

a piece of heaven-Amanda Seyfried2 a piece of heaven-Amanda Seyfried3



Public Enemies的餘韻還在
整部片留給人的後味很悠長呢
網路上關於這部片的文章真的好多唷

再來附上一些二手找到的資料
這是美國FBI網頁對John Dillinger的一些記述 - FBI History
他的博物館XD 留有他逃獄時用的木頭手槍的樣子
他的官方網頁XDD 酷斃了



最後Billie聽到bye bye blackbird時,眼淚不禁落了下來

Blackbird blackbird singing the blues all day
Right outside of my door
Blackbird blackbird why do you sit and say
There's no sunshine in store
All thru the winter you hung around
Now I begin to feel homeward bound
Blackbird blackbird gonna be on my way
Where there's sunshine galore.

Pack up all my care and woe,
Here I go singing low
Bye bye blackbird
Where somebody waits for me,
Sugar's sweet so is she
Bye bye blackbird

No one here can love and understand me
Oh what hard luck stories they all hand me
Make my bed and light the light,
I'll arrive late tonight
Blackbird bye bye.

Bluebird bluebird calling me far away
I've been longing for you
Bluebird bluebird what do I hear you say
Skies are turning to blue
I'm like a flower that's fading here
Where ev'ry hour is one long tear
Bluebird bluebird this is my lucky day
Now my dreams will come true.

Pack up all my care and woe,
Here I go singing low
Bye bye blackbird
Where somebody waits for me,
Sugar's sweet so is she
Bye bye blackbird
No one here can love and understand me
Oh what hard luck stories they all hand me

Make my bed and light the light,
I'll arrive late tonight
Blackbird bye bye.




今天下課(也才上了兩節課...)精神飽滿並且幹勁十足的做了很多事
其動力大概來自於早上看了關於麥可曼導演和John Dillinger的資料吧
每次看這種東西就會莫名的很亢奮(笑)

當我衝到金石堂購買RHODIA16號及商周時,讓我發現了.....
舊版持續斷貨且新版遲遲未出的硬派推理作家,Raymond Chandler的作品終於出現了!!!!
而且還是他最重要的經典之作The Big Sleep!!

這次作品的出現與上次的新版The Long Goodbye漫長的告別相隔時間為免也太久,兩年有吧
連莎岡的作品都在一年之內連出了四本耶
所以我原先以為The Long Goodbye只是衝著村上春樹的翻譯及後記而曇花一現的獨立作品,
還拼命購買所剩無幾的早期由臉譜出的陽春版Raymond Chandler作品集(而且翻譯實在是讓我看不下去所以扔給我媽了.....),
現在終於又不負期望再度出版了!而且書的設計質感跟上次一樣很棒!
實在是太開心了我一反往常的立刻把書買了下來!!

a piece of heaven-大眠1

久違的新版The Big Sleep和The Long Goodbye一樣由時報出版
書皮都寫著錢德勒逝世五十周年紀念版(咦?可是一個是2008年一個是2010年才出的耶....阿算了幹嘛計較那麼多)
我個人相當的喜歡上次The Long Goodbye的設計質感,
整本書相當漂亮,配色、取材(威士忌!)、紙質、字體…樣樣深得我心阿!
可惜的是那種書皮邊角容易磨損,我得用霧面書衣把它包起來。
而這次The Big Sleep跟The Long Goodbye的質感截然不同,
但同樣是我一眼就會喜歡、摸起來也會愛不釋手的材質
書皮用得事比較滑軟的那種,書背也因此變的圓柔不僵硬,
總之整本書給我一種圓潤精緻的感覺,真棒
不虧是時報呢~!(個人最喜歡時報跟麥田,他們文章、翻譯的品質跟包裝都讓我滿信賴的)

那麼、既然是錢德勒五十周年紀念版的話…
是不是代表我可以期待下一本時報出版的Raymond Chandler系列出現呢?
可以的話真希望我一直想看的找麻煩是我的職業Trouble is my Business,或湖中女子The Lady in the Lake可以先重譯出來~嘻