えーと、まず断りますが、旦那の自慢がたくさん入っています。私の考察です。



あと、バイリンガルに興味のない方は面白くないです😂



不快な方は、飛ばしてね!ニヤニヤ



え?そうにゃの?








私は今日学校だった。そして、ライティングの先生に重要な質問を2つした。



皆さまご存知の通り、ライティングの先生はとってもいい人なのだが、教えるのが下手。




質問したことにより、私が書かされていたのはevaluate response essey というタイプのものだと言うことが、今判明ポーンポーンポーンポーンポーンポーンポーン



それを一番最初に説明してくれ〜チーン



というわけで、はじめの段落で著者について触れないといけない理由が解明された。



ボディパラグラフについては、書き方がようやくクリアになった(笑)



先生にメールで質問した内容だったんだけど、もし必要だと思ったらみんなにシェアしてください。て言ったら、先生早速シェアしてて



クラスメイトのみんなも、やっとわかったと言っていた。



ちなみに私は深く掘り下げて書くタイプって言われたニヤニヤ



頼むよー、先生笑い泣き盗作とパラフレーズの説明はもういいから、色々他にも重要なこと教えてくれー。非効率的だもやもや




ちなみに、引用の謎はまだ解明されていないけど、多分先生に聞くよりインターネットでまず調べるだけで答えが出そうだ。。。



けど、調べてもわかんなかったらまた聞いてみる真顔



でここから、今日の本題。



これはね、めちゃアハ💡だったの!




私がアメリカ式エッセーを勉強しなければ、解明されることのなかった謎。



私の周りには、完成度の高いバイリンガルがたくさんいて、その中でも旦那は特にすごいんだけど、幼馴染達もかなりすごい💡←あ〇〇学園の某校舎、今はない。(今の歳で35位までがギリギリすごい世代。それ以降はダメ)



ちなみに日本語補習校、今は断然西大和ですね😀



これ以上書くと誰かバレるのでやめますが、とにかくバイリンガルがすごいの。会えばわかる、彼らの凄さ。



でもみんな、言葉を武器にして就職はしてない。みーんな優秀でアメリカの会社で働いてる。



で、お正月とかサンクスギビングとかみんなで集まるんだけど(家族ぐるみの付き合い)



そこで話してて、みんな口を揃えて



『英語で文章を書くとき長くなる、そして読み返してみたら意味不明だから、よく書き直すんだ笑い泣き



ていう話になった。



で、みんな、え?自分だけじゃないんだ!て驚いてたポーン



その時はそれで終わったんだけどね、なんとその謎が解明されたの!



ここにも国民性が出ていますニヤニヤ



日本人の思考はスパイラル型で、1つの段落にプラスとマイナスが入ってる論調が一般的。しかしならば〜、みたいなやつ。



日本人は、本音をあまり表に出さないよね!



でもね、アメリカでそれやると、それであんた結局何が言いたいの?てなる訳よ!



アメリカで  しかし  って入れようもんなら、読み手はそれ以上の何かスペシャルを期待する展開よっ!



アメリカの段落は、プラスならひたすらプラス、マイナスならひたすらマイナスを突っ走るの!アメリカらしくね!



どうりで、私がエッセー書くときに苦労する訳だ。



最初の頃の私の文章は旦那によると、色々意味が混じっててわかりにくかった。んだと。



最近はそれを訂正して、英文に流れを持たせることができるようになったんだニヤニヤハート



でもそれを日本語にすると、面白くない文章になっちゃう。



不思議でしょ??(笑)



で旦那とその幼馴染に何が起きてるのかっていうと



彼等は日本語の文章も特訓されてるし、英語の文章も特訓されてるから



無意識に英語でも日本語のように書いて、英語脳で読み直して、変だって思って書き直す作業をしてる訳(笑)



日本語のスパイラルと英語のストレートが混在してるが故に生じる問題ニヤニヤ



そう、原因はやんわりとストレートの両方を学習したことから来ていた!



これに気づいたとき、めちゃテンション上がったニヤニヤニヤニヤニヤニヤニヤニヤ(さっき)



1人だけじゃないの、みんなそれで



おーのーゲッソリてなって書き直すんだー



と、笑いながら話してた(笑)



これを知ってれば、自分が子育てするときに、ポイントとして教えれるではないかニヤニヤイエローハートナイス!



まだ子供もいないのに気が早い私(笑)



あと、日本でよく使われる帰納法。アメリカでは演繹法がつかわれる。



帰納法はご存知の通り、理由を先に並べて、そういう訳だからこういう結果になります。と説明するやつ。



演繹法は、これはこうです、なぜなら〜だからです。ていうやつね。



アメリカ人はね、エッセーでもハッキリしてます。日本人はやんわりですニヤニヤ



文章読解は、英語の方が慣れれば簡単。答えが書いてあるニヤニヤ日本語は、、、裏を読み解いて回答しなければならないゲローわけわからないー。短歌とか俳句とか見てみなさいよ!短さの極みよ!それが日本の美学なのだけどさ、一般人にはハードルが高すぎる。。。。。




もう笑っちゃった(笑)まあね、言葉って文化の一部だから、ちょっと考えれば納得なんだけどうずまき



本当に、いい趣味してるよ日本🇯🇵日本最高ニヤニヤハート



というわけで、マニアックな私のアハ💡でした(笑)



これで、旦那よりすごいバイリンガルを育ててやるーニヤニヤ



そして、私のエッセーも迷走しなくなる、はず!?