アメリカ人技師から技術講習を受ける機会があったよ。
プレゼンテーション形式で、講師が英語で話す。
パワーポイント自体も英語オンリー。
文章の読み取りは、単語から何となく推測できる。
(まあ、関係代名詞が出てきたり、andがどこにかかっているかを見分けるのは苦手なのだが)
厄介なのが、話してる言葉が理解できないことだ。
例えば、「マルチパーパス(多目的の意味)」が耳には「もてパパス」「モーターぱーぱす」に聞こえる。
一事が万事そんな調子だから、何回も聞き直して、理解に結構時間がかかった。
ス○゚ードラーニン○゙でも勉強するかな(笑)