春休みに「Night at the Museum」を見に行こうと思って上映時間とか検索してて、
日本語タイトルが「ナイト・ミュージアム」なのに気が付いた。(at the は省略してある)
。。。何か、夜間のみ営業の博物館みたいと思った。。。
子供に「ナイト・ミュージアムって聞いて何を想像する?」と聞くと、こちらは
「。。。何か夜に関するものを展示してるミュージアム??」だって。
やはり、「at the」が抜けるとずいぶんと違ったものに聞こえるようですな(笑)
日本語タイトルが「ナイト・ミュージアム」なのに気が付いた。(at the は省略してある)
。。。何か、夜間のみ営業の博物館みたいと思った。。。
子供に「ナイト・ミュージアムって聞いて何を想像する?」と聞くと、こちらは
「。。。何か夜に関するものを展示してるミュージアム??」だって。
やはり、「at the」が抜けるとずいぶんと違ったものに聞こえるようですな(笑)