あなたはいつ来たのですか?今週の中国語表現は、 你是什么时候来的? Nǐ shì shénme shíhou lái de ? あなたはいつ来たのですか? “是~的”構文は、ある動作が起こったことをお互いに承知している上で、伝えたい部分にスポットライトを当てる表現です。スポットライトの当たる部分は、“是”の後に置かれます。このフレーズでは、相手が「来た」ことはすでにわかっていて「いつ来たのか」にスポットライトを当ててたずねていることになります。