タイ語で、 「雪」 のことを 『ヒマ』 という
「雪が降る」 は 『ヒマ・トック』 だ (マにアクセント)
「雨が降る」 は 『フォン・トック』 (ンにアクセント)
例のタイ人の友人のオネーサンが、雨が降ってくると、数少ない覚えたての日本語で
「雨降る」、「雨降る」と言っていた
タイ語は時制表現が乏しいので、
日本語の時制表現を覚えるのは大変みたいだ
ましてや、動詞の活用が絡んでくる
一般のタイ人は英語を全く解さない
よって、アルファベットも操れない人間も珍しくは無い
だから、余計に日本語の習得は難しいようだ
日本語も含めて、母国語に特殊文字を使う人々は、
他言語を習得するのに余計な手間と、忍耐を伴う
それこそ、「暇」と「根性」と「センス」が必要なのだ
おまけ