【お題】


The plane crashed in flames, killing all the passengers and crew.


見せられても困るケータイ写真というのがある(20代・女性)。ペットと子供の写真なのだそうだ。うぬぬ。ペットの写真か、わからんでもない。ペットの猫の写真なんかは、ピントビッシー!!光ペカピン!!構図ババーン!!の超絶技巧的な写真でもないと、つらいときがあるのだ。いや、あった、だ。昔のことだ。正確には、猫を飼ってなかった頃、だ。猫の飼い主は、暇となれば、猫をかまっている。遊んだり、しかったり、なでなでしたり、かまいすぎて怒られたりもしている。そうこうしているうちに、猫の表情がわかるようになる。「おお、これはソクラテスもびっくりの哲学的思考中の表情!ベストショットだ~」と、ケータイでパチリ。面白いから、会社の同僚に見せる。しかし猫を飼ってない同僚は、猫の表情なんてわからない、猫を鍋で煮ている写真なら、好きなんだけど。とりあえず、「カワイイですね~。男の子ですか?」「いい表情でしょ」「ん~・・・」カワイイ発言で味を占められて、翌日も新作を見せられたら、大変である。おつかれさま。シリアナは猫を飼っているので、猫の写真は割りと平気だ。しかし、犬写真は難解である。「このワンちゃん笑ってる」といわれても・・・ホントに笑ってるのかい?


シリアナのダメ訳

多くの乗組員と乗客を巻き込み、飛行機は炎の中で大破した。

興奮先生

飛行機は墜落炎上して、すべての乗客と乗組員が死にました。
ヤッホー!先生

飛行機は炎の中に墜落しました。そして、すべての乗客とクルーを殺しました。
実際のドア先生

飛行機は乗客および乗組員をすべて殺して、炎の中で墜落しました。

グーグル先生

飛行機が墜落炎に包まれて、殺害のすべての乗客と乗員を乗せています。

【正解】

飛行機が墜落炎上し、乗員乗客の全員が死亡した。

plane飛行機/crash衝突、墜落する/flame炎/kill(事故が)命を奪う/passenger乗客/crew全乗組員


シリアナは意味が大体同じなので正解。大甘。興奮先生はよく当てるな~。殺すって表現は、意味は取れるけど、日本語として変なので、ダメ。ヤッホー!先生、実際のドア先生、不正解。グーグル先生、乗せていますは、どの単語から訳したんだろう?


シリアナ-1/興奮3/ヤッホー!1/実際のドア-1/グーグル-3(3回中)