【ページ説明】
今回の記事は、英単語を紹介するシリーズのその477です。
英単語"courtesy"の語源、派生語、同語言語、関連知識、動画、名言などを載せています。
【フレーズ】
a courtesy seat 【優先席】
“Seibu20001series-courtesy-seat 2014-02-07 2014-02-16 22-32” by User:Ichiken-home
- Wikimedia Commons - CC BY-SA 3.0
【関連知識①(Wikipedia)】
優先席(英:courtesy seat, priority seat)
“鉄道車両やバスなどに設置されている、高齢者・障害者・けが人・体調不良者・妊婦・乳幼児連れ(ベビーカー含む)などを、椅子への着席を優先・若しくは促す座席である。”
“英語表記は courtesy seat と priority seat の二通りがある(事業者によって異なる。courtesy seat は東京地下鉄・東京急行電鉄・東武鉄道・西武鉄道、priority seat はJRグループや公営地下鉄・京王電鉄・小田急電鉄・京浜急行電鉄など)。”
【メモ/語源】
「courtesy(カーテシー)」は、「礼儀正しいこと/親切/丁寧(な言葉や行ない)、好意/優遇/特別扱い」などの意味を持つ単語です。
語源は、インド・ヨーロッパ祖語の「取り囲む(enclose)」を意味する「*gher-」 です。
「取り囲まれた土地/中庭/宮廷」⇒「優雅な/礼儀正しい」という意から、現在の「courtesy(礼儀正しいこと)」の意味につながっています。
同語言語には、
■ court [名] 中庭/宮廷
■ garden [名] 庭
■ girdle [名] ガードル などがあります。
【語源⇒意味】
courtesy [英] /ˈkɜːtɪsi/ [米] /ˈkɜrtəsi/
= (*)cort 「中庭/宮廷(court)」
⇒ 『中庭/宮廷、優雅な/礼儀正しい』
⇒ 『[名] ①礼儀正しいこと/親切/丁寧(な言葉や行ない) ②好意/優遇/特別扱い』
(*)cort
= co- 「一緒に(with)」+ *gher- 「取り囲む(enclose)」
⇒ 『共に取り囲まれた土地、中庭』
⇒ 『[名] 中庭/宮廷』
【派生語】
courteous [形] 礼儀正しい/丁寧な/思いやりのある
courteously [副] 礼儀正しく/丁寧に
【同語源語】
= co- 「一緒に(with)」+ *gher- 「取り囲む(enclose)」
⇒ 『共に取り囲まれた土地、中庭/宮廷』
⇒ 『[名] ①法廷/裁判所;裁判官/判事 ②宮廷/廷臣 ③(建物に囲まれた)中庭/空き地 ④(テニスなどの)コート ⑤役員/重役(会)』
【関連知識②(Wikipedia)】
儀礼称号(英:courtesy title)
“儀礼的に名乗る称号。栄誉称号のひとつ。主にヨーロッパの王族、貴族において爵位、称号を有する当主以外の家族が、儀礼的にそれに準じる称号を名乗る事を言う。”
【関連知識③(Wikipedia)】
カーテシーランプ(英:Courtesy Lamp, Courtesy Light)
“自動車の照明の一種で、サイドドアの内側下部に備わっており、足元を照らすことと後続車への警告灯の役割をする照明のことである。”
“Courtesy Lamp of Nissan Fuga” by TTTNIS
- 『ウィキペディア日本語版』 - パブリックドメイン
【YouTube①】
“Sarah Silverman's Courtesy Laughs | Ep. 7 | Laugh Lessons” by AOL Originals
(*)courtesy laugh:「儀礼的[社交上の]笑い、愛想笑い」
*動画の右下の「字幕ボタン」で字幕のON/OFFの設定ができます。
【YouTube②】
“Make Courtesy Our Way Of Life (Courtesy is for free, courtesy is for you and me) - by Ho Soak Harn” by genego
(*)make courtesy our way of life:「礼儀正しさ[思いやり]を私たちの生き方にする」
【YouTube③】
“Chinese Music: The Nation of Greatness and Courtesy -- Anjiu, HITA &Yeli” by Bronze Goblet
(*)the nation of greatness and courtesy:「偉大で礼儀正しい国家[国民]」
【Quotes/名言】
“Courtesy is as much a mark of a gentleman as courage.” ー セオドア・ルーズベルト(1858-1919、アメリカの第26代大統領)
(礼儀とは、勇気と同じく、紳士の印である)
“President Roosevelt - Pach Bros”