【ページ説明】
今回の記事は、英単語を紹介するシリーズのその441です。
英単語"rumor"の語源、派生語、関連知識、動画、名言などを載せています。
【サイト内の全索引】
【フレーズ】
spread a rumor 【うわさを広める】
“Rumors” by methodshop .com
- flickr - CC BY-SA 2.0
【メモ/語源】
「rumor(ルーマー)」は、「うわさ/風聞/流言、~とうわさする」などの意味を持つ単語です。
イギリス連邦圏では主に「rumour」と表記されます。
語源は、インド・ヨーロッパ祖語の「*reu-(叫ぶ)」です。
「叫ぶ」⇒「騒ぎ/どよめき」という意から、現在の「rumor(うわさ)」の意味につながっています。
【語源⇒意味】
rumor [英] /ˈɹuːmə(ɹ)/ [米] /ˈɹumɚ/
= *reu- 「叫ぶ(shout)」
⇒ 『叫ぶ、騒ぎ/どよめき』
⇒ 『[名] うわさ/風聞/流言』
『[動] 《他》 《通例受け身で》~とうわさする』
【派生語】
rumored [形] うわさされている/うわさの
【関連知識①(Wikipedia)】
『迷い婚 -全ての迷える女性たちへ-』(原題:Rumor Has It...)
2005年に公開されたアメリカ映画で、主演はジェニファー・アニストン、監督はロブ・ライナー。
“婚約者からのプロポーズを承諾したにもかかわらず結婚に迷っている主人公が、1967年の映画『卒業』のモデルが祖母と母であること、そして母も結婚に迷っていたことを知ったのをきっかけに、自分探しの旅に出るラブコメ映画。”
原題の“Rumor has it”は「Rumor has it that SV」で「うわさによると~」の意。
(「迷い婚 -全ての迷える女性たちへ-」『ウィキペディア日本語版』 - 2016年12月4日 (日) 17:17 - 変更履歴)
【YouTube①】
“Rumor Has It - Trailer” by Warner Bros.
【関連知識②(Wikipedia)】
『The Woman in the Rumor』(邦題:噂の女)
1954年に公開された日本映画で、主演は田中絹代、監督は溝口健二。
“Uwasa no onna poster”
- Wikimedia Commons - Public Domain
【YouTube②】
“Donald Rumor HD #1” by TheMcEditor
【YouTube③】
“【MV full】根も葉もRumor / AKB48 58th Single【公式】” by AKB48
歌詞:『根も葉もRumor』(Uta-Net)
【Quotes/名言】
“Fake friends believe in rumors. Real friends believe in you.”
(偽の友人はうわさを信じ、真の友人はあなたを信じる)
“ヒソヒソ”
- イラストAC - イラストAC利用規約