この頃あまり、Marionの英語について書いていないような気が…。たまには書きますね。
ここ数日の新しい言葉は、というと、私もビックリしたものをピックアップすると、こんな感じです。↓
I'm comin'.
Train gone.
I have it.
(「H」の発音が下手なので「A」にとても近いです。)
Here come.
Marion eating.
(進行形「ING」を理解してきたかも…?)
Let’go.
Marionの言い方そのままを書いています。文法がおかしい所もありますが、お許しください(笑)。
少しずつ長い文章(…と言っても大したことはないですね)も、言えるようになってきたんだなーと実感しています。英語育児を始めた1歳頃から、ずーーーっと言い続けてきた言葉を、やっと言うようにもなったり。
細々と続けている英語ですが、それでも効果は確実にあらわれますね。嬉しいです。
「バイリンガルをめざせ」ということで、なるべく日英バランス良く…と、気をつけるようにしています。そのせいか、私たちが日本語か英語で何かを言うと、Marionがもう片方の言語に置き換えることも、相変わらず多いです。
もちろん本人には、日英の区別はまだ無いので、無意識にただ発音しやすい言葉を選んでいるだけなのだと思うのですが、面白いですよね。
それにしても子供って、本当に新しいことを学ぶのが大好きですね! たくさんの好奇心や意欲を、無駄にしないようにしなくてはいけないと、すごく思います。
…でも、なかなか難しいのですよね…