私は、中国児童教育援助協会という、ボランティア団体を通じて、中国の農村部で学校に通えない子供を1人、支援しています。
支援児童1人につき、年間5000円で、1年分の給食費になります(うち、何割かは団体運営費として使われます)。中国では、学校は無料なのですが、数千円の給食費が払えないために学校に行けない子供たちがたくさんいます。
私のパートナー児童は、楊開顔という、小学校5年生の女の子です。住んでいるのは、丹洲鎮という地域で、桂林の西側です。私は団体を通じて彼女と文通しているのですが、昨日彼女からの手紙が届いたので、ちょっと紹介します。
**********************
りーゆえん小姐:
你还好吗?我很好。
我也想去你们那里看看,可是我没有钱,你们那里一定是一个很美的地方,我听到地名,就知道那里一定是一个秀美的地方,你一定很活泼、开朗的姐姐,你看了看我们写的信,你一定是很想来丹洲吧,我想我要看一看你们的风景。我的学习虽然不是很好,我的学习用品都是你买的,我要谢谢你,我们有一篇课文,写了:‘给’永远比‘拿’愉快,你一定会很开心的,我看到了老师说:“‘给’比‘拿’愉快。”
我学习不是好,可是我要加油,我语文考了65分,数学考了74分,综合考了75分。我一定要加强,考一定要一个一百分,要比我们班人考得好,我一定要比他们,你不要难过、伤心。你也不要生气,我一定要满足你的心话。
你的朋友:杨开颜
りーゆえんさん:
元気ですか?私は元気です。
私もあなたのところに行ってみたいです、でもお金がありません、私は地名(埼玉)を聞いて、そこはきっと美しいところだと分かりました。あなたはきっと元気がよく、朗らかなお姉さんですね。あなたは私たちの書いた手紙を読んで、きっととても丹洲に来たいでしょう、私はあなたたちの風景を見てみたいと思います。私の勉強はよくはありませんが、私の学用品はすべてあなたが買ったものです、私はあなたに感謝します。一つ、教科書の本文があります、「“あげる”は、いつまでも、“持つ”よりもうれしい」、あなたはきっととても楽しい人だ、私は先生が「“あげる”は、“持つ”よりもうれしい」、と言うのが目に入りました。
私の勉強はよくありません、でも私は頑張ります、国語は65点、数学は74点、総合は75点でした。私はきっと(勉強を)強化します、きっと百点をひとつとります、クラスメートよりもいい成績をとります、きっと彼らよりも、あなたは困ったり悲しんだりしないでください。怒らないでください。私はきっとあなたの心の話(?)を満たします。
あなたの友だち:楊開顔
**********************
中国の教科書、いいことが書いてありますね。
手紙を読むと、かわいくて、いつか会いに行ってみたいな・・・と、いつも思います。
私の住んでいるところがどんななのか知りたがっているようなので、次回は、食べ物とか電車、家の窓からの風景などを写真に撮って送ろうかと思います。彼女に今後、農村から出る機会が訪れるかどうか分かりませんが、外の世界のことを知るのは、きっととても楽しいはず
中国児童教育援助協会さんは、日本人と中国人のボランディアが協力しあって、草の根的に活動されていて、私たちにもまめに活動報告を送ってくださいます。私たちのお金が現地でどんなふうに役立てられているのか具体的に分かって安心できますし、自分が団体を通じて、少しでも誰かの役に立てていることがとてもありがたく、団体の方々に感謝しています。小さな小さな支援ですが、これからも続けていきたいと思っています。