ほぼ毎年、同じ物を紹介してますが
もう一度紹介します。


-------------




『最後だとわかっていたなら』



作・ノーマ コーネット マレック / 訳・佐川 睦

あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう
あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめて キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう
あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう
あなたは言わなくても わかってくれていたかもしれないけれど
最後だとわかっていたなら
一言だけでもいい・・・「あなたを愛してる」と
わたしは 伝えただろう
たしかにいつも明日はやってくる
でももしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるのだとしたら、
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい
そして わたしたちは 忘れないようにしたい
若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめられるのは
今日が最後になるかもしれないことを
明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから
微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと
だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だということを
そっと伝えよう
「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を
伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから

Tomorrow Never Comes by Norma Cornett Marek
If I knew it would be the last time
that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly,
and pray the Lord your soul to keep.
If I knew it would be the last time
that I'd see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss,
and call you back for just one more.
If I knew it would be the last time
I'd hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, 
and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time,
I would spare an extra minute or two,
To stop and say “I love you,”
instead of assuming you know I do.
So just in case tomorrow never comes,
and today is all I get,
I'd like to say how much I love you,
and I hope we never will forget.
Tomorrow is not promised to anyone,
young or old alike,
And today may be the last chance
you get to hold your loved one tight.
So if you're waiting for tomorrow,
why not do it today?
For if tomorrow never comes,
you'll surely regret the day
That you didn't take that extra time
for a smile, a hug, or a kiss,
And you were too busy to grant someone,
what turned out to be their one last wish.
So hold your loved ones close today
and whisper in their ear
That you love them very much,
and you'll always hold them dear.
Take time to say "I'm sorry,"... "Please forgive me,"
... "thank you" or "it's okay".
And if tomorrow never comes,
you'll have no regrets about today.
 



---------------







11.27 THE SOUND BEE HDワンマンLIVEにて重大発表あり!

2015年11月27日(金)池袋EDGE
THE SOUND BEE HD レコ発ワンマン「bloody sight 血塗られた景色」
Starwave Records presents


OPEN: 18:30 / START 19:00
前売 ¥ 3,000 / 当日 ¥ 3,500

出演:THE SOUND BEE HD
オープニングゲスト:Misaruka

スペシャルゲスト出演決定!!
Hibiki(Calmando Qual)
rui(Misaruka)
Kakeru(Scarlet Valse)
庵(Magistina Saga)
武敏(nüe)
Jill(Rose noire/Hollow Mellow)

チケット
■A:2015年2月11日池袋手刀 THE SOUND BEE HDライブ物販 (No.1~50シャッフル)
■B:Eプラス(2015年3月1日より販売開始)
http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010843P006001P002149450P0030001
■C:バンド予約
■D:当日券
入場順:A→B→C→D


◆THE SOUND BEE HDチェキ撮影会
【日程】2015年11月27日
【時間】ライブ終演後 (21:00~を予定しております。)
【会場】池袋EDGE
※参加には当日のライブへの入場が必要となります。

【内容】
・ライブ終演後にTHE SOUND BEE HDメンバーとのチェキ撮影会 (全員とのショットかお好きなメンバーとの2ショットかをお選びいただけます。)

【参加方法】
2015年11月27日池袋EDGEのライブ会場のTHE SOUND BEE HD物販でニューアルバム「BLooD RaiN」をお買い上げの方に撮影会チケットをお渡しします。

■対象商品
・ニューアルバム「BLooD RaiN」
※チケット代金やドリンク代金は含まれませんのでご注意ください。

■注意事項(参加される方は必ずお読みください)
・当日会場は大勢のお客様にご参加いただくため混雑が予想されます。スタッフからの指示にご理解とご協力をよろしくお願い致します。
・天候・トラブル・主催者・アーティストの都合などにより、やむをえず中止になる場合がございます。その際の振替イベントの予定は現状ございません。予め御了承下さい。
・当日の状況によりスタート時間が変更になる場合があります。
・ご購入いただいた商品は、返品できません。商品の不良があった場合、返金ではなく良品との交換になります。
・紛失、盗難等による、「イベント参加券」の再発行は致しませんのでご注意ください。
・撮影会の参加券は当日のみ有効となります。
・撮影会終了後は速やかにご退出をお願いします。
・メンバーの身体に勝手に触れる行為、抱きつく行為など迷惑な行為はおやめください。
・その他メンバーが不快に思うような行為はおやめください。
・上記注意事項をお守りいただけない場合は、その場でイベント参加券を無効とし、ご退出願います。(物販でのご購入代金は返金致しません。)
・また、上記の禁止事項以外であっても会場運営スタッフの判断により撮影をお断りする場合がございます。あらかじめご了承ください。