帰ってもいいですか? | アメリカ生活、今日の気づきと英語。

アメリカ生活、今日の気づきと英語。

こんなに長居する予定はなかった計画変更だらけのアメリカ生活。極貧留学生活でひもじさと英語と授業と仕事と孤独に耐え、今ではすっかり大物(?)になりました。日本とアメリカの真ん中に位置する私が、両方の文化と英語について書いていきます。

こんにちは、ゆいたです。



先日、同僚が

上司にこう言いました。


"May I be excused?"


彼女は具合が悪かったんですね。

で、今日はもうこれで帰っていいですか?

って聞いたわけです。


これはシチュエーションが違えば、

ちょっと席をはずさせていただきます、

と言う意味になったりもします。

で、会議中にトイレに行ったりとかね。


でも彼女が言ったのは、

今日はもう失礼していいですか?

という意味です。


で、大抵この後に理由が続きますね。


" I don't feel good." とか

" I think I got a cold." とか。


私は、" I feel dizzy. " と言って

帰ったこともあります。


あと "May I be excused?"

と似たような表現としては、

" May I leave early today? "

という言い方もあります。


会社のときは、
Can I ~?よりも、May I ~?

と言った方が無難ですね。


"May I be excused?" は、

使わないようでいて、

意外に使うことが多い表現だと思います。



下の写真を押して、応援クリックお願いします。