チゲ。 | リブログ … Live BLOG

チゲ。

何となく自分のブログの題名を見ていて思ったことなのだが、


「ブログ」って、ウェブ上に残される記録という意味らしい。


じゃあ、私の題名にある日記型ブログというのは、「日記型ウェブ上に残される記録」という意味か。


残される記録が日単位なら日記になるな。

しかも日記と言うのが毎日書くことを指すさら、毎日書いていない僕は「公約違反」しているのか。

今さら変える気にもならないのですが…。気が向いたらいじっておきます。


このようなボクみたいな、「知ったかぶり」君たちは結構いますぞ。


韓国語でいう「チゲ」は鍋という意味らしい。

「チゲ鍋」はおかしいと誰かが言ってた。

鍋鍋…そらおかしいわ。


この前友達が、鍋で一番好きなのは、「チゲ」と言っていた。

これなら、好きな髪型は、「ヘア」と言っているに等しい。

何となく言いたい事は分かるけど…(笑)


SMAPの草なぎ君はチョナン・カンと言うけど、そういう外国語への変換はどうされているのだ?

チョが草で、ナンがなぎで、カンが・・・そんな簡単な決め方なのかなぁ??

じゃあ、なべおさみとなべやかんはチゲ一家になるなぁ。

知っている人いたら教えてください。


おわり。