ブログにお越しくださり、
ありがとうございます😊
ママと一緒におうち留学
子育て英会話で無限に広がる可能性を♡
未来イングリッシュアカデミー
小東君江
キミーと呼んでください

   大阪在住、1歳の女の子をもつ、
        40歳ママです。


日本語と、英語では、言葉の言い回しが違うので、日本語で話すように、英語を話すと、
違和感が出るんです。

たとえば、日本語では、受け身文をよく
使いますね。


こんな感じです。

Aさん: How do you know that?
なんで知ってるん?

Bさん: I was told about it by Ken.
ケンに教えてもらってん

日本語だとフツーですが、
英語にすると、めっちゃ違和感あります。


もっとシンプルに、
能動態 → 主語+述語 で言ってみましょう。

例えば、

Bさん: Ken told me about it.
ケンに教えてもらってん

とか、
   I heard about it from Ken.
         ケンから聞いてん

の方が、ナチュラルに聞こえます。




受け身ばっかり使ってるかも、と心当たりの
ある方は、ぜひ、主語+述語の能動態を
意識してみてくださいね 💕

Have a nice weekend!