以前のブログにも書いたけど、次女が通うプリスクールでは折り鶴を添えた手紙を配り、保護者へ日本への義援金を募っています。


娘達に手伝ってもらい(といっても次女は三角に折ったり、数を数えたりしてただけだけど)

日本のニュースをみながら被災者のみなさんのことを祈り、家庭数分65羽を折りました。

園長先生に提案したら、手紙も添えてということになり、被災地の状況、小さな子ども達も大変な思いをしていることなどを書いて園長先生にメールしたのですが、プリントには私の名前が出ていました。

名前が出ると分かっていれば、他の日本人の方々との連名にしてもらったのに。。。


たくさんの方が協力してくれて、少しでも被災地の方々の足しになればいいなと思います。


13日たった今も、被災地の方々は寒い中、私達が想像出来うる以上に大変な思いをされているんですよね。

避難所の方々だけではなく、自宅非難の方々も大変辛い思いをされていることと思います。

飲料水や野菜などの汚染問題も心配です。


いつか心休まる日が来ますように!!!!!


千羽鶴には程遠い数だけど、被災された方々にも、自衛隊をはじめとする復興のために一生懸命働いて下さっている方々にも、海外からのこの思いが届きますように。



Intrepid Heart - バイリンガルキッズの毎日 -


゚・*:....:*・゚゚・*:....:*・゚

今日の育自英語 -お姉ちゃん編-


fungi:
Any of numerous eukaryotic organisms of the kingdom Fungi, which lack chlorophyll and vascular tissue and range in form from a single cell to a body mass of branched filamentous hyphae that often produce specialized fruiting bodies.
fungus(真菌類,菌類 《mushroom,toadstool,mildew,mold を含む》.)の複数形
 


海外から日本への募金

 American Red Cross  *サイト右上の赤い[DONATE FUNDS]をクリックすると募金できます。


ピグでの募金

にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
にほんブログ村