为什么你要读《等待戈多》?
Estragon:Well,shall we go?
Vladimir:Yes,let's go.
(They do not move)
一名邋遢的男子艾斯特拉冈,在黄昏时坐在一棵树边 挣扎着想要脱掉他的靴子,
他的朋友弗拉基米尔很快来到他身边,提醒这位焦虑的伙伴,他们必须要在这里等一个叫做戈多的人,
从此,这两个人便开始了不断辩论的恼人循环,辩论戈多何时会来?为什么要等 以及会不会根本不是要在这棵树旁等
从这里开始 等待戈多就变得越来越奇怪,它被认为是改变了现代戏剧面貌的剧本
等待戈多由萨缪尔贝克特在1949年到1955年间所写
它提出一个简单但却激动人心的问题,这些角色该做什么?
爱斯特拉冈:咱们什么都别做,这样比较安全
弗拉基米尔:咱们等着他,看他会说什么
爱斯特拉冈:谁?
弗拉基米尔:戈多
爱斯特拉冈:好主意
这种难解的对话和循环的推论,正是荒诞派戏剧的关键特色
荒诞派戏剧是二次大战后出现的一种文学运动,那些艺术家很难在蹂躏与破坏中找到意义。荒谬主义者解析剧情、角色和言辞,质疑他们的意义,并在舞台上分享他们的疑惑。
虽然听起来冷酷,荒谬是把绝望与幽默掺杂在一起,贝克特《等待戈多》中使用的独特体裁方法就反映出了这一点 他把该作称为“两幕的悲喜剧”
悲剧的是,角色被锁在存在难题当中,他们在白等一个未知的人物来给他们目的感,但他们唯一的目的感就来自于“等”这个行为。
当他们在等的时候,他们陷入无聊厌倦中 表达出宗教的惧怕,并考虑要自杀
而喜剧的是 他们的尴尬处境有种搞砸式的幽默 出现在他们的言辞和动作当中
他们的互动中充满了怪异的巧妙应对、重复性以及双关语
还有实体展现出来的搞笑,唱歌和跳舞,他们还疯狂的交换帽子,通常不太清楚观众应该是要笑还是哭。
或者贝克特是否有在两者间看到任何差别
贝克特生于都柏林 他学了英语,法语和意大利语之后才搬去巴黎
在巴黎时,他大部分时间都写剧本,诗作和散文
虽然语言是贝克特一生不变的热爱 他还是把间隙、暂停和空白时刻整合到他的作品中,为沉默留下空间 这是他招牌的不平均步调以及黑色幽默的关键特色之一 后来在荒诞派戏剧中广受欢迎
他还培养了神秘的人格 拒绝证实或否认对他作品意义的任何猜测
让观众一直猜测,让观众更对他的超现实世界以及谜样般的角色着迷
因为缺乏清楚的意义,让戈多一直被开放诠释着
评论家对该局提出过无数的看法 造成了模糊和臆测的循环
反映出这部剧本身的情节
它曾被解读成在冯讽喻冷战,法国抵抗运动以及英对爱尔兰的殖民统治
两位主角的活力也激起了激烈的辩论
他们曾被解读为世界末日的幸存者 一对变老的伙伴 两位无能的朋友
甚至是弗洛伊德的小我与本我的拟人化呈现
贝克特的名言是 他只能确定一件事
就是爱斯特拉冈和弗拉基米尔
“戴着圆顶硬礼帽”
就如同评论的臆测和让人抓狂的情节
当这两个人争吵和戏弄时,他们的对话通常都会不断绕圈打断思路,接着又从断掉的地方接下去
贝克特提醒我们,舞台上的世界就如同我们的日常生活,不见得都合理,它能够探究现实以及幻象 熟悉的事物和陌生的事物,虽然井然有序的叙述仍然很有吸引力
Estragon:Well,shall we go?
Vladimir:Yes,let's go.
(They do not move)
一名邋遢的男子艾斯特拉冈,在黄昏时坐在一棵树边 挣扎着想要脱掉他的靴子,
他的朋友弗拉基米尔很快来到他身边,提醒这位焦虑的伙伴,他们必须要在这里等一个叫做戈多的人,
从此,这两个人便开始了不断辩论的恼人循环,辩论戈多何时会来?为什么要等 以及会不会根本不是要在这棵树旁等
从这里开始 等待戈多就变得越来越奇怪,它被认为是改变了现代戏剧面貌的剧本
等待戈多由萨缪尔贝克特在1949年到1955年间所写
它提出一个简单但却激动人心的问题,这些角色该做什么?
爱斯特拉冈:咱们什么都别做,这样比较安全
弗拉基米尔:咱们等着他,看他会说什么
爱斯特拉冈:谁?
弗拉基米尔:戈多
爱斯特拉冈:好主意
这种难解的对话和循环的推论,正是荒诞派戏剧的关键特色
荒诞派戏剧是二次大战后出现的一种文学运动,那些艺术家很难在蹂躏与破坏中找到意义。荒谬主义者解析剧情、角色和言辞,质疑他们的意义,并在舞台上分享他们的疑惑。
虽然听起来冷酷,荒谬是把绝望与幽默掺杂在一起,贝克特《等待戈多》中使用的独特体裁方法就反映出了这一点 他把该作称为“两幕的悲喜剧”
悲剧的是,角色被锁在存在难题当中,他们在白等一个未知的人物来给他们目的感,但他们唯一的目的感就来自于“等”这个行为。
当他们在等的时候,他们陷入无聊厌倦中 表达出宗教的惧怕,并考虑要自杀
而喜剧的是 他们的尴尬处境有种搞砸式的幽默 出现在他们的言辞和动作当中
他们的互动中充满了怪异的巧妙应对、重复性以及双关语
还有实体展现出来的搞笑,唱歌和跳舞,他们还疯狂的交换帽子,通常不太清楚观众应该是要笑还是哭。
或者贝克特是否有在两者间看到任何差别
贝克特生于都柏林 他学了英语,法语和意大利语之后才搬去巴黎
在巴黎时,他大部分时间都写剧本,诗作和散文
虽然语言是贝克特一生不变的热爱 他还是把间隙、暂停和空白时刻整合到他的作品中,为沉默留下空间 这是他招牌的不平均步调以及黑色幽默的关键特色之一 后来在荒诞派戏剧中广受欢迎
他还培养了神秘的人格 拒绝证实或否认对他作品意义的任何猜测
让观众一直猜测,让观众更对他的超现实世界以及谜样般的角色着迷
因为缺乏清楚的意义,让戈多一直被开放诠释着
评论家对该局提出过无数的看法 造成了模糊和臆测的循环
反映出这部剧本身的情节
它曾被解读成在冯讽喻冷战,法国抵抗运动以及英对爱尔兰的殖民统治
两位主角的活力也激起了激烈的辩论
他们曾被解读为世界末日的幸存者 一对变老的伙伴 两位无能的朋友
甚至是弗洛伊德的小我与本我的拟人化呈现
贝克特的名言是 他只能确定一件事
就是爱斯特拉冈和弗拉基米尔
“戴着圆顶硬礼帽”
就如同评论的臆测和让人抓狂的情节
当这两个人争吵和戏弄时,他们的对话通常都会不断绕圈打断思路,接着又从断掉的地方接下去
贝克特提醒我们,舞台上的世界就如同我们的日常生活,不见得都合理,它能够探究现实以及幻象 熟悉的事物和陌生的事物,虽然井然有序的叙述仍然很有吸引力