今日は10時半から13時まで、英語カフェ☆昼カフェ でした
話の流れで、遠距離恋愛の話に
日本語→英語の直訳で、
long-distance love って言っちゃった方、残念でした
英語では遠距離恋愛って、
long-distance relationship って言いますよ。
long-distance は、「遠距離」って意味ですね。
なんか、long-distance love の方が、
遠距離恋愛っぽいんですけど...
でもネイティヴは使わないんだから、
使っちゃダメですよ~
聖子ちゃんとキョンキョンがCMしている化粧品「アスタリフト」 。
この意味を参加者から聞かれましたよ
英語だと思っていたみたい。
私は、「アスタリスク」だと勘違いしていました
つまり、asterisk と綴ると思っていたのです。
星印「*」のことを示す語なんですが、
気になって、その場でネットで調べたら、
富士フィルムの化粧品の方は、astalift と綴られていて、びっくり。
これはどう見ても造語だろうとピンと来ましたよ
アスタって明日に掛けてるの?
リフトは英語で「持ち上げる」とか「上がる」って意味よね。
じゃあ、つまり、アスタリフトで「明日(頬が)持ち上がってる」って感じの意味なのかしら
そんなダジャレだったの
当らずと言えども遠からず。
HPを見たら、こう書いてありましたよ。
「アスタ」→明日の美を願う
「リフト」→美の向上を応援する
これって、結構ダジャレっぽいですよ、ね
散々アスタリフトって書いていますが、私は使っていません。
宣伝記事でもございませんあしからず。
今週の土曜日は、夜カフェもありますよ。
夜カフェ
11月16日(土)17:30~20:00
NPO法人 Lingua Akademeia (水戸市酒門町3050-22 ウインドワードC-1)
¥1,000 (お茶、お菓子付)
時間内出入り自由です。
何時に参加でも、何時にお帰りでもOK!
初参加の方は、メールかお電話でご連絡をお願いします。
029-248-3576
プログランキングに参加しています。
皆さまのクリックをどうぞ宜しくお願い致します!
英語で仕事
にほんブログ村
クリエイティブライフ
にほんブログ村
NPO法人 Lingua Akademeia
TEL 029-248-3576 mail@lingua-akademeia.com
http://www.lingua-akademeia.com アクセス