這麼一来 這様一来
中国語の先生から中国語メール。
毎度ながら、簡体字(簡略化された漢字)のかわりの文字が並んでいて素晴らしい。
そんなの繁体字にするだけでしょ、と言うなかれ、
その字を日本語で何と読むかわからないと変換できない。
日本にはない文字のかわりの当て字のようなものも取り決めがあるらしく、
携帯電話の日本語ソフトだけで、漢字メールが展開される。
関于今天上午祢提出的問題、
我覚得應該這様翻譯
:這麼一来(トマトの絵)這様一来。
祢再査査看、加油 ラッパの絵がみっつ
|||||/( ̄ロ ̄;)\||||||| わかんねぇ
今日の授業で質問したときに「調べてみるね」と言ってくれた、あれだ。
「謝謝」と返信しておけば間違いないはずだが、
もう一回調べてみてね、と書いてあるので、
「調べたよ」くらいは付け足さねばなるまい。
もらった携帯メールをパソコンメールに転送→繁体字や当て字を簡体字に変換
→あてにならない翻訳ページで翻訳→それをもとに辞典をさぐる。
電子辞書など持っていないので、せっせとページをめくる。
オンライン辞書という手もあるけれど、
これは手持ちの小学館だけでは足りないときに2冊目として利用。
時間はかかるけれど、「指でページをめくって調べる」という作業が好きである。
(最近のこどもたちが学校の調べ物をネット検索だけですませてしまうのは不満)
ちなみに、辞典は高いのでオクでお下がりを利用。
半額ぐらいで手に入れたけれど、かなり、きれい。
きれいなままで終わらないように、勉強しなくちゃ・・・
返信した中国語が正しいのか間違っているのかわからないけれど、
欲しかった返事はもどってきた。
「(トマトの絵)」没有特別的意思、是開玩笑(⌒▽⌒)
毎度ながら、簡体字(簡略化された漢字)のかわりの文字が並んでいて素晴らしい。
そんなの繁体字にするだけでしょ、と言うなかれ、
その字を日本語で何と読むかわからないと変換できない。
日本にはない文字のかわりの当て字のようなものも取り決めがあるらしく、
携帯電話の日本語ソフトだけで、漢字メールが展開される。
関于今天上午祢提出的問題、
我覚得應該這様翻譯
:這麼一来(トマトの絵)這様一来。
祢再査査看、加油 ラッパの絵がみっつ
|||||/( ̄ロ ̄;)\||||||| わかんねぇ
今日の授業で質問したときに「調べてみるね」と言ってくれた、あれだ。
「謝謝」と返信しておけば間違いないはずだが、
もう一回調べてみてね、と書いてあるので、
「調べたよ」くらいは付け足さねばなるまい。
もらった携帯メールをパソコンメールに転送→繁体字や当て字を簡体字に変換
→あてにならない翻訳ページで翻訳→それをもとに辞典をさぐる。
電子辞書など持っていないので、せっせとページをめくる。
オンライン辞書という手もあるけれど、
これは手持ちの小学館だけでは足りないときに2冊目として利用。
時間はかかるけれど、「指でページをめくって調べる」という作業が好きである。
(最近のこどもたちが学校の調べ物をネット検索だけですませてしまうのは不満)
ちなみに、辞典は高いのでオクでお下がりを利用。
半額ぐらいで手に入れたけれど、かなり、きれい。
きれいなままで終わらないように、勉強しなくちゃ・・・
- 日中辞典
¥7,350
- 中日辞典
¥6,615
返信した中国語が正しいのか間違っているのかわからないけれど、
欲しかった返事はもどってきた。
「(トマトの絵)」没有特別的意思、是開玩笑(⌒▽⌒)