あんにょん!つー子です!
一旦落ち着こう!私!
私が今年の秋に楽しみにしていた
ことのひとつ、テプン商事の日本配信が
Netflix様より告知されました。
このカタカナのテプンに違和感を感じた方、
少なくないと思います。
私も最初はそう感じました。

でもこれって、台風じゃなくてカン・テプンの
テプンなんじゃないかと!!!!!

お父さんが、息子に継がせるために
社名を息子の名前にしたんじゃないか!?
そう思ったんですが…真相はいかに!?

よく韓国ドラマでさ自分とか子供や
家族の名前を使ったお店名出てくるよね!
違うのかな?どうだろ?

それで日本のタイトルは漢字ではなく
カタカナになったのでは?と言うのが
私の想像だけど…

台風も関係ないワードではないかも
知れないけど、亡きお父さんも息子が
立ち直ってくれて会社の再建に奮闘して
くれるなんて…草葉の陰で嗚咽だよね😭
今日の入社式イベントで誰か
質問してくれたらいいなぁ。

個人的にはKTLに引き続き、Netflixで
韓国語字幕出ることを熱望してます。
今回、ドラマジャンル的にラブコメとか
ロマンスではなさそうだから、
ラブなシーンは多くないはず!
思い切りドラマの台詞を堪能したい!
しっかり元の台詞を浴びたい~!!
そんなオタク心に免じてぜひお願い
したいですーっっ!
このところ、ジュノの供給がハンパなくて、
会社設立してからファンの私たちも大忙し。
どれもこれも素敵すぎる…
またドラマが世界的にヒットして
ジュノが色んな賞貰えますように。

歌手のジュノにも会いてーけど。
取りあえず、ドラマのヒットを
お祈りします!!!

それでは、アンニョン♪