あんにょん!つー子です。
朝からこちらを翻訳しようと頑張りましたが、
私が聞き取ったのが…こちら(恥)
 
수영이 뼈〇〇랑 다리〇〇 훈련에 그렇게 좋대요
水泳が骨〇〇と脚〇〇訓練にすごく良いそうです。
(恥ずかしいので薄めに晒す…)

骨と脚にとってとても良い訓練になる。
そんなこと言ってるな…でも、キチンと聞き取り
できないとブログで紹介できないじゃんㅠㅠ
そこで、韓国のジュノペンさんにお伺いしました。
 
正解は…
 
수영이 폐활량이랑 다리훈련에 그렇게 좋대요.
水泳が、肺活量と脚の訓練にすごく良いそうです。
 
でした(*ノωノ)
 
教えてもらって聞き取ると、もう肺活量にしか聞こえない、
都合のいいつー子の耳。
 
字幕があったら辞書のいらなかった知ってる単語たち。
聞き取るとなるとなかなか難しいです。
今回みたいに聞き取れない!ってなると、本当に悔しい。
しかも肺活量とか知ってる単語やし…
要するに激音である폐を뼈と聞き間違えたのが
もうダメなのであるよㅠㅠ
 
でもな、脚と訓練の間には何もない????
『다리ぅぅ훈련에 그렇게 좋대요  』って
聞こえたんやもん!
ジュノ!あの『ぅぅ』はいった何や?!
 
それにしてもバタフライ♡素敵!
筋肉あってこそのあのフォームだよね♪
小さい頃は25mバラフライ行けてたけど…
たぶん、今泳いだら沈むだろな。
 
とにかく、正解がわかってスッキリしました。
선배님 도와줘서 정말 감사드려요!!!!
준호말을 잘 알아들을 수 있게 열심히 공부를 할게요!!!
********************
 
はい。術後の安静でまたまた休職になってしまった私。
ここぞとばかりに韓国語やジュノ活やっております。
ただ、まだ長時間座るのはしんどいかな…
とにかく今週はちょっと慎重に過ごしたいと思います。
 
では!あんにょん♪