ソ理事の暴言特集~楽しくなってきた!
今回は、礼儀知らずのソ理事がチョ常務に対して放った
失礼な言葉と脅し文句を1話と3話から抜き出してみました。
ほぼ直訳に寄せて訳していますので字幕との違いもお楽しみください♪
☆…嫌味、礼儀無し
☆☆…悪口、脅し
☆☆☆…人権無視、犯罪スレスレ
☆☆☆☆…暴言、罵声
☆☆☆☆☆…ブチ切れ、犯罪
1話:初顔合わせの日式料理店にて
レベル:☆
初対面でいきなり上から目線で外見をいじる無礼っぷり。
왜 이렇게 순진하세요?
何でこんなに純真なんですか?
관상은 엄청 쎄 보이시면서.
観相はすごく強そうに見えるのに。
入ったばかりの会社の初顔合わせの席で
女性上役に向かってこんな失礼なこと言うソ・ユル…
ここで彼のソシオパス疑惑が確定になった気がします。
관상(観相)…人相学、人相占いのようなもの
”관상”はソン・ガンホ主演で『観相師(邦題)』って映画があるんですけど、
個人的に大好きな映画で、観相について詳しく知れるのでおすすめです。
**************************
3話:チョ常務の事務所で会長室や部長への態度に
苦言を刺された後のソ理事の反撃
レベル:☆☆
振り上げた拳を指ではじいてナイフをチラつかせるような元検事。
俺のこと舐めてんじゃねーぞ?と圧倒的な力を見せつけますが、
それ、れっきとした脅しでございます。
나 상무님 모실라고 이 회사 온 거 아닌데?
僕、常務にお仕えするためにこの会社に入ったわけじゃないけど?
아휴 그래서 뭐 어쩌라구?
あ~、だからどうしろってんだよ?
세금 탈루, 불법 증여, 위장 전입, 그래 또 뭐 있었는데?
税金脱漏、不法贈与、偽装転入、そう、他にもまだあったけど?
심심할 때 보시라고 상무님 턴 자료 좀 보내드려요?
暇な時にご覧下さいって、常務を叩いた資料を送りましょうか?
제발 상대 좀 봐가면서 주먹 뻗읍시다.
頼むから相手を見てから拳を上げましょうよ。
리치도 짧으면서.
つー子の大好きなシーンです!!
元検察官という立場を使って入念な下準備でカードをそろえ、余裕たっぷりのソ理事。
これまで揺るぎない位置にいたはずなのに若造に抑え込まれて屈辱を味わうチョ常務。
2人の対立が映えます。映えシーンでございます。何回も見たい♡
상무님 턴 자료…この턴の原型は털다で、叩く、払いのける、
叩き落とすといった意味です。常務の身辺を叩いて出てきた
常務の違法行為を調べ上げてるぞ!と言って脅しているわけですね。
상대 봐가면서 …봐가면서って表現を初めて知りました。
봐가다はそのまんま『見ていく』ってことで良さそうだけど、
こちらのセリフの場合は相手がどんな人間かちゃんと見てから
ってことなので目で見ると言うより『把握』のニュアンスかと。
「あんた誰に向かって物を言ってるんだ」って常務を抑え込んだってことですね。
주먹 뻗다…直訳では”拳を差し出す”ですが、字幕の”拳を振り上げる”がピッタリですね。
리치도 짧으면서…この単語何だろう???となった時、ほとんど人名か外国語なつー子。
今回は日本語のリーチのように『ー』がない韓国語に???となってしまいました。
そうだった!何が短いんだろう???慣用句?と思ったら、1つ前のセリフの流れで
『相手を良く見ず、リーチが短いの拳を振り上げた』
要するに、”弱いくせに、相手の強さも知らずに歯向かった”という意味合いになるんですね。
****************************
常務とのやり取りはラストまで目が離せないつー子の大好物です。
このドラマの中で、ソ理事とのケミはキム課長だけではないんですね。
ソ理事とチョ常務、ソ理事とコ財務管理本部長、ソ理事とイ会計部長、ソ理事と後輩のハン検事
ソ理事とユン代理、その他にも少ししか出ないけどオム班長やコンビニのミンジ、
そしてソ・ユルの謎の部下のパク係長…たまりませんね。え?オタク過ぎ?



