英語でこのニュアンスが伝わるか・・?
蔵馬工房の作品は万国共通で人気があるのですね~。
日本語の意味を聞かずに買っていく外国人や、一つひとつ聞いてくる外国人などさまざまです。
でも日本語だからおもしろい言葉が多いので、英語に訳すとどうしていいものかと悩むのです。
たとえば、こちら・・・・
これって、どう言えば外国人に通じますか~?
英語が得意な方、ネイティブの方、ぜひぜひ教えてくださ~い。 ![]()
京みやげ Art souvenir 「Own hand」
(着たまま観光!平安装束受付・着付け)
【Own handサイト】 http://like-minded.jp/ownhand.html
【Own handネットショップ】 http://ownhand.shop-pro.jp/
【着たまま観光!平安装束サイト】 http://like-minded.jp/shouzoku.html


