数日前・・・ 素人の頃 ←今も充分素人だが


韓国語ペラペラへの道

↑この言葉を丸覚えしたのだが


よくよくちゃんと読んでみると・・・ 


「~です」 の読み方が 「イプニダ」 な事に気付いた。


なのに・・・ 「イムニダ」と言う。


なぜだ??


調べた所・・・  鼻音化 また出たーーーあせる


ガカ ダタ バハ のパッチムの後に ナ マ が続くと


○ ナ マ の発音になるそうだ。


昨日の連音化を熟知していないのにもかかわらず


これまた一つ 嫌~な事に気付いてしまったーーーあせる


また新たな壁が立ちはだかる!!


私の勉強を邪魔するかのようにっ!!


でも、文句言わずに覚えるしかない汗


無力な自分は従うしかない・・・



従いついでに
韓国語ペラペラへの道


--- 読み方 ---

ハムニダ


ハムニカ


を 覚えた。



私はまだまだ ハングル語を 勉強します


韓国語ペラペラへの道


--- 読み方 ---


コンブ ハムニダ



そして 今日 テレビで アイリス を観た てれび三日月


最近 勉強しているので ちょっとぐらい言葉分かるかも? と思い

音声切り替えで 1時間ぐらい 韓国語で観てみた



案の定 さっぱり分からなかったあせる


なので後半は 2ヶ国音声に切り替えたら


さらに言葉が二重になり 聖徳太子でもないから


余計ワケが分からなくなった!!


二兎追うものは一兎も獲ず ←まさにこれだ


結局 ドラマの内容すら分からないまま終了してしまった ガーン


HDに録画しているので、後でゆっくり日本語で観よう。。。