スローライフ~海外生活編~ -177ページ目

名前が二つ

ミッフィーちゃんってオランダ生まれって知ってました?

知ってる人は知ってるし、知らない人は知らないですよね。。ってあたりまえか。(笑)




普段はこんな扱いですが、ヒカルはミッフィーちゃんが大好きドキドキ


日本では、女の子のものというイメージかな?

オランダでは、男の子も女の子も大好きです。


で、オランダ生まれのミッフィーちゃん。ほんとの名まえは ”ナインチェ”と言います。


ナインチェはオランダ語の名前なので、オランダ国外用に、もっと親しみやすい名前を~ということで、ミッフィーちゃんになったようです。


でもヒカルはオランダで生まれたので、上の写真を見ると、”ナインチェ”といいます。


前にも書いたように、私はヒカルに日本語でしか話しかけてないので、こういうとき、すごく困ります。

オランダ語では”ナインチェ”だけど、日本語では”ミッフィー”ちゃん。


でもミッフィーといってもよくわからないヒカル。。。


こういうふうに、同じキャラクターに二つ名前があるものはほんとに困ります。


そしてそういうのは、このミッフィーちゃんに限らずいろいろあるのです。

英語の名前を日本語の発音で読むとかの、簡単な違いだけじゃなくて、名前が完全に違うものがあるのです。


例えばボブと働くぶーぶーズに出てくるキャラクタ~でもそう。


トラビスが、ヘクタ~だったり。。

ロフティーが、リフティーだったり。。。


子供達が理解しやすかったり、親しみやすい名前をつけているんだろうけど、

こういうのは、すごく迷惑!!!



せめて名前は統一してほしいです。。。



あ、でもこの間英語版の”ミッフィー”のビデオを見せたら、

”ナインチェ~”と歌っていた所を、”ミッフィー~”って歌ったりもしてました。


それほど気にする事もないんだろうけど、なんだかしっくりいかないと思うときがある私なのでした。。





正義の味方

ヒカルはなぜか、自分にパワーが必要な時、(DVDなどで主人公ががんばっているときや、はしごを登っている時、階段を登る時など)


あんぱんま~ん! ばいきんちゃ~~ん。(ドキンちゃんと混ざってる?)


といいます。


あんぱんまんは、人形などを持ってたり、マミイという幼児向け雑誌などで見て大好きですが、

特にアニメをみたことがあるとかはありません。


でもなぜかアンパンマンは、正義の味方ということを知っています。


子供って不思議ですね~。べーっだ!


それにしてもアンパンマンってすごい。。。

何がいったい子供をひきつけるのか、不思議です。


丸いからかな?(笑)


今日は小麦粉などで手作り粘土を作ったら、ヒカルが大喜びで、アンパンマンを作るとものすごく喜んでくれたので、10個くらいの色とりどりのアンパンマンができました。


ハンバーグでも作れるし、粘土でも簡単にできるし、やっぱりアンパンマン様さまだわ~



小春日和

今日は、夏の終わりというよりは、春の始まりという感じのいい気候でした。


ヒカルくんと久々に、家の目の前にある公園にいったら、ヒカルくん、ちょっと後退してました。あせる

前まで登れてたはしご階段が登れなかったり、滑り台をこわがったり。。。


やっぱり毎日ちょっとずつやるのって大切ですね。。。

しばらくビーチばっかりで、公園で遊んでなかったからかなあ。。。

この公園、ビーチの目の前にあるんですが、ビーチ目的で行く時は、公園に立ち寄らなかったんですよね。。

ビーチサンダルのままで遊具で遊んだら危ないし。。


でも海の水も冷たくなってきたので、これからは一日置きにでも、連れて行ってあげようかなと思います。


でも後退はしてたけど、ヒカルはとっても楽しそうでした。




だって、ここは僕のお庭だもん~音譜


こんなヒカルをみてると、ママもまた馬に乗りたくなりました。

オランダにいたときに、乗馬を習っていたのです。


ビーチで馬に乗るのもいいよね??