先日フレンチレストランへいった。
とてもおいしいお店だった。

日本語のできるフランス人のギャルソンがいた。
日本語がペラペラというわけではない。
ときどきフランス語が混じる。

食事の後に
「お味はいかがでしたか?」
と聞かれたので
おいしかったよ という意味を込めて
「C'est bon!」といったのだが、
彼はちょっとがっかりしたように、その言葉を何度か一人で口にした。

あ しまった  と私は思った。

私は、まだ数カ月しかフランス語を習っていないけれど、
フランス人には、これは、ほんとうの意味の賛辞の言葉になっていないというような事を
どこかで読んだ。

うう  どうしよう。

日本人のオーナーシェフには日本語で
素直に「おいしかった。」といってわかってもらえたのだけれど。

こういう場合は、
「Pas mal.」というとよかったんだっけ。。。。

もし、これを読まれた関係者がおられたら、私の本当の気持ちを伝えてください。