英会話 ブログランキングへ
TOEIC ブログランキングへ
にほんブログ村
にほんブログ村
Thank you for your one click!

Imagecourtesy of digitalart atFreeDigitalPhotos.net
脳科学界で常に研究結果は沢山ある。それは、複数の言語を話せるとその人の健康、特に脳の健康に良い影響がある。さらにいいことに、このことは、人生の後半期に第2言語を学習した人々にも当てはまるという。
それでは、これから少し脳のために英語の勉強してみましょうか?
Today's Topic- American Englishはストレスタイミングの言語
最近生徒さんの英語を聞いたらロボットなように聞こえる。
それはなぜなら日本語はsylable-timed language (音節タイミングの言語)、
そしてアメリカ英語はstress-timed languge (ストレス(強調)タイミングの言語)の違えがあると思います。
今回は " to the" を例として紹介したいと思います。
First up, 音節タイミングの英語
生徒を例として言えば、例えば、"I'm going to the store." を言う時、大体
"I" "am" "going" "to" "the" "store"
一つ一つの単語を発音します。
Lets take a listen
Next, ストレスタイミングの英語 (Natuaral American English)
ネイティブを同じ"I'm going to the pool"を言う時、
"to the" の二つ言葉をlinkをして発音をreduce and simplifyをします。
こういう強調してない言葉を縮んで早く言うと強調する言葉(store)ははっきり聞こえてくる。
Lets take a listen
Now lets practice
1) practice only saying "to the" x3
2) practice saying
a) to the store x3
b) to the resturant x3
3) practice saying
a) I'm going to the store. x2
b) I'm going to the resturant. x2
Need help? コメントしてね! それか email address = libgoo@yahoo.com
英会話 ブログランキングへ
TOEIC ブログランキングへ
にほんブログ村
にほんブログ村
Thank you for your one click!
それでは、Have Fun !
LIBGOO