使役動詞★letとmake | Liberteaching! リバティーチング

Liberteaching! リバティーチング

This is the blog of Liberteaching, LLC
語学レッスンのリバティーチングのブログです。

Welcome to the blog of Liberteaching, LLC.

リバティーチングのHPはこちら

インスタグラムはこちら

 

I'm Mikiko, the CEO of Liberteaching, LLC.イルカ

 

Liberteaching offers language training lessons for companies in Kobe.

We offer English and Italian lessons.

 

今日は使役動詞の解説です

 

使役動詞とは

 

make+O+動詞の原形

 

~させる

 

という意味になってしまうのですが、

実は持っているニュアンスは全くちがいます

 

makeはこんなイメージ

 

この二人は無理やり引き離されてますよね

 

無理やり

 

がポイントです。

 

それに対して

letはこんなイメージ

 

いいですか?それとも悪いですか?

って許可をとっているイメージです。

 

なので、

 

「社長は社員を土曜日に働かせた」

 

を英語にすると

1. The CEO made the employees work on Saturday.

2. The CEO let the employees work on Saturday。

 

ですが、

1.は無理やりなのでパワハラ

2.は社員から要請があって、それを許可した

 

と全く意味が違ってきます

 

Okay! That's it for today!

Have a nice day!