Annabel Lee
by Edgar Allan Poe

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the sounding sea.


つい最近アメリカのドラマcriminal mindsをみててDr. REID役のmatthew gray gublerがとっても魅力的で彼のwebsiteにいってみた


かれの作り出す世界、この世界を見る視線は彼の体からあふれ出ている

こういう人は本当にうまれもった才能だと思わずにいられなかった

彼が自ら読み語りをしているこのポエム

あまりの美しさに今まで知らずに生きてきたことを恥ずかしく思った

なんていったらいいのか、どう言葉にあらわしたらいいのかわからないけど心が震えた


半世紀以上前に作られた詩

いまだに色あせずに”いま”にのこっている

そしてこれからも私がいなくなったあともきっとほかの誰かの心を魅了するんだね