今日は、日本人が韓国語を勉強するうえで一番覚えやすい漢字語について

朝鮮語における漢字語は、語彙部類の一種で、朝鮮漢字音で発音される単語を言う。
漢語系語彙の一種であり、日本語語種の上で単に「漢語」と総称される語彙体系がこれに対応する。
朝鮮は日本と同じく漢字文化圏に属し、古くから陸続きの中国より漢字文化を受容してきた。
漢四郡が置かれた紀元前2世紀頃にはすでに漢字文化が朝鮮半島にもたらされたと考えられている。
漢字語はその来歴により、中国起源のもの、朝鮮起源のもの、日本起源のものの大きく3種に分けられる。
ウィキペディア参照

韓国(朝鮮)は中国の隣に位置するため漢字文化圏に属しています。
韓国語の単語を覚えるうえで日本人は割と有利だと私は思っています。


簡単な漢字語の単語をいくつか紹介 ※発音記号は入力できないためになるべく近い発音で入力しています

【読み方が日本と同じか、ほぼ似たような発音】

クローバー (意味:山)=読み方:サン /san/
 日本の山の音読みと同じ「さん」です。

クローバー (意味:‐間、‐(の)あいだ)=読み方:カン /gan/
 日本の間の音読みと同じ「かん」です。正確に韓国語を発音する際は、カンよりもガンに近い発音です。

クローバー 관심(意味:関心)=読み方:クァンシm /kwansim/

クローバー 재료(意味:材料)=読み方:ジェリョ /jeryo/

クローバー 교육(意味:教育)=読み方:キョユk /kyoyuk/

クローバー 주의(意味:注意)=読み方:チュゥイ /juwi/

クローバー 세탁기(意味:洗濯機)=読み方:セタッキ /sethakki/



【単漢字の韓国での読み方を覚えればすぐに分かる単語】

クローバー 学/학=読み方:ハk /hak/

クローバー 院/원=読み方:ウォン /won/

クローバー 生/생=読み方:セng /seng/

クローバー 病/병=読み方:ビョng /pyong/

クローバー 長/장=読み方:ジャng /jang/

↑これらを組み合わせて↑


黄色い花 学院/학원=読み方:ハグォン /hagwon/ ※連音化

黄色い花 学生/학생=読み方:ハkセng /hakseng/

黄色い花 学長/학장=読み方:ハkジャng /hakjang/

黄色い花 院長/원장=読み方:ウォンジャng /wonjang/

黄色い花 病院/병원=読み方:ピョngウォン /pyongwon/

黄色い花 院生/원생=読み方:ウォンセng /wonseng/



【日本で同じ発音の単漢字=韓国でも同じ発音】

クローバー 院・員/원=読み方:ウォン /won/

クローバー 大・代・台/대=読み方: /de/

クローバー 史・師・死・詞・四/사=読み方: /sa/

クローバー 枚・毎/매=読み方: /me/



私が今思い出せるものだけでもこれだけあります。
まだまだ一部だし、例外もありますが韓国語での漢字の読み方を覚えちゃえば街中を歩いてて、たとえ知らない単語だとしても、ハングルを読み取れるのであれば意味のわかる単語がたくさん溢れています。

私は韓国語勉強したての時、街中の看板で부동산 プドngサン (不動産)という単語を自然と覚えました(笑)

韓国の街中や日本のコリアンタウンを歩きながら、お店の看板やメニューの文字の意味当て・単語当てクイズをすると楽しく韓国語を覚えられると思います音譜
たまには机に向かっての勉強ではなく楽しくお勉強も大切!
またおもしろい漢字語があれば更新したいと思います(^-^)


-----------------------


余談ですが、さっきテレビを見ていたらおもしろいミニコーナーがやっていました。
韓国語北朝鮮語(?)の違いについてでした。
ファンデーションは韓国語で파운데이션 パウンデイション(日本と同じで英語の呼び名ですね)
一方北朝鮮ではというと、피야스 ピヤスというそうです!
全く違う…!
最初聞いたとき、「え?ピアス?」と思ってしまいました。
中国のファンデーションの呼び方がピヤスらしく、それを北朝鮮では使っているみたいです。
とっても不思議!!


読者登録してね アメンバー募集中