コロナ、熱波、、山火事、大気汚染と次々に試練が襲いかかるカリフォルニア![]()
約1ヶ月前の土曜日はあまりに蒸し暑くて、お庭キャンプはやめにしてリビングにマットレス敷いて、急遽ファミリー・ムービーナイト開催決定。
実はタロちゃんのお友達が毎週金曜日にファミリー・ムービーナイトをしてると何度か聞いていたの。以前、金曜日の夕方に公園でプレイデートしてた時、私は帰ってから仕込んできたカレーで夕飯の支度をしなきゃ!と頭の中で段取りしてたら、ママ友は「その日はピザを取るから夕飯作らなくていいんだ〜♪」と。ニャンとも羨ましいではないか!
ただ、その友だちは、姉弟が2歳差。弟くんがタロちゃんと同級生だから、映画の選択の幅も広い訳で。私はずっと、我が家のムービーナイトを何となく見送ってきました。我が家は8歳、4歳、1歳と年齢幅があり、まぁ、1歳児は問題外としても、8歳と4歳が楽しめる作品を選ぶことと、JINさんが英語作品を字幕や吹き替えなしに観るのが得意ではないので、これまたハードルが上がる。
夫婦の話し合いの結果、トトロにしよう、となった。前述のお友だちが、「トトロ観たの。面白かった〜♪と言ってたのもあって嬉しくなってね
日本の作品が褒められて嬉しいじゃない
友人はNetflix で観たと言っていたので検索するも、放送は終了していたので、別で探して、レンタルがなかったので購入。16ドル位。
観始めたらなんと、英語喋ってる!

日本語に切り替えられないか探すも、英語の音声と字幕しかない。。。
各キャラクターに雰囲気の似ている声優さんを配役していると思うんだけど、長年に渡ってトトロを観て愛してきた私たち40代日本人には、糸井重里版「お父さん」こそが「お父さん」で、英語を話す「お父さん」は違和感が。
英語がその言語の持つ特性上、日本語のセリフより「お父さん」の落ち着いた物腰、且つウイットに富む感じが、ウイット方向に比重が重くなっているように感じられたの
気のせいかな
それでも、私と子どもたちは、「ま、しょうがないか、、、」と観ることに集中しようとしてたら、JINさんがゴネて


諦めなさいよ


と喉元まで出かかった言葉を飲み込み、
もう「まっくろくろすけ」の件まで観てたけど、しょうがないから、Amazonプライムで検索。
日本語版と、英語版、別に販売されていた。。。通りで言語の切り替えができないはずだ
著作権の問題なのかな。不便。
もし日本国外のAmazonプライム等で試聴しようと思う方はお気をつけください。
英語のタイトルで検索すると、現地の言語(アメリカでは英語版)が上位に表示されると思います。
すでにご存知の方々は私のようなミスはしないと思いますが

日本の映画だから、てっきり日本、英語の切り替えが出来るものだと勘違いしていました。
トトロの英題は”My Neighbor Totoro” これに”Japanese” も付けて検索すると探すのが楽かも。
英語版はこちら。
何だか高くついたトトロ鑑賞でしたが、久しぶりに観てとても楽しかった!
ジロちゃんは初めてのトトロ。タロちゃんは随分前に日本のTV放送(金曜ロードショーかな?)観て以来。
やっぱりトトロの威力は凄くて、その後、気がついたらジロちゃんが勝手にテレビつけて、プライムビデオ画面にして、何度も何度も繰り返し観ているので、結果として日英2本購入、34ドルも払ってしまったけど満足。
どこにも行けないし、コロナじゃなくてもサブちゃん連れでは映画館に行くのもままならないから、家族で楽しめてよかった〜


ところで、この日の、お庭キャンプをやめてムービーナイトにしたこの決断が、本当に良かった。何故ならその日の夜中に雷が1万発以上も落ちて、カリフォルニアに複数の大規模火災が起こったから

近所の車にも落雷したらしい


今週末は本当に久しぶりに外に出られるレベルに大気汚染が良くなったのに、今この記事を書くまでお庭キャンプのことをすっかり忘れてて、今夜もムービーナイトしてしまったダンゴ一家でした


来週は天候が良ければ裏庭キャンプ復活しようかな。
コロナ禍の苦肉の策の裏庭キャンプすら有り難く感じてしまう西海岸一帯の山火事被害。
早く、早く、早く収束して、被災された多くの方々や、消防警察など力を尽くしている方々に少しでも心の平穏がもたらされますように。



