「NIKKEI
THE STYLE」
日本経済新聞の日曜版朝刊とともに配達される特別版です。
新聞の9ページから20ページまでの6ページで、
少し白っぽい紙に印刷されています。
この特別版の2/1(日)のテーマはこれ。
『The Eternal Voice of Arab Divas
アラブの歌姫たち、陶酔と癒やし今も』
「Arab Divas」が、「アラブの歌姫」と訳されています。
「歌姫」の英語が
「diva」
です。
divaを辞書で確認しておきます。
diva [名詞]
(イタリア語から)
(特にオペラの)有名女性歌手、
(一般的に)歌姫、プリマドンナ
”歌姫” をインタネット検索をしてみますと、
「AIによる概要」として
次の様な説明もありました。
「歌姫」は英語で、圧倒的な歌唱力を持つ有名な女性歌手を指す
Diva(ディーバ)が最も一般的です。そのほか、叙情的な表現である Songstress(ソングストレス)や、特定の分野のトップを意味する Queen of Songs も使われます。

