米・・・
お米→日本?
アメリカ・・・
お肉のイメージ!
これで良いじゃん(∩´∀`)∩
でも国名の漢字は
主食は関係がない。。
アメリカは「亜米利加」
ヨロシクは「夜露死苦」
みたい(゚∀゚)
なんで2文字目を使うんでしょうか。
昔の日本人が
アメリカ人が言った「アメリカ」を
「メリケン」と聞き取ってしまった為
「米利堅」となり、その1文字目をとって
「米国」という事らしいです。
メリケンサックのメリケンは
「アメリカの」とか、「アメリカ人」
という意味らしいです!
一体、誰が聞き間違えたのでしょうか・・
実際、ネイティブな英語は
よく分からないですもんね(;・∀・)
以上、歴史のお勉強でした。

★★★イベント開催中★★★


ふくだ。