先週の
ライブに来てくれた皆様に感謝!
楽しかったですか!?
そうでしょう。
只今アルバム製作の方に励んでるんで、
ハコでのライブはしばらくやらないかもですが、
皆様、ぜひサマソニの方でお会いしましょう。
ぶちかまします。
そうでしょう。
今年のLEO今井フェス・モットーは
「ノリます、飲みます、日焼けします」
です。
これを読んで「完全に客の気分じゃん」、
と思う人もいるかもしれませんが、
その通りです。
演者も観客もONE AND THE SAMEでございます。
すなわち一緒。
一緒というか、平等な立場にいるってことでしょうか。
ライブもコミュニケーションってことでしょうか。
そうでしょう。
「マジで使える英語: 英国で使ったらマジでウケル英語」
レッスン7:
Mashed(マッシュド)
これはイギリスでDrum'n'BassやGarageのようなダンス・ミュージックが特に盛んだったおよそ10年前に流行った言葉だが、未だに使える。
日本でもおなじみのマッシュポテトから伺われるように、本来Mashは「すり潰す」という意味で、ここでは受動態で表されて、本当に酔い崩れた時の様子を指す言葉です。
例:I am mashed
要は、「私はすり潰された」と。それほどヤバイ、mentalな状態に陥ってしまった、ということでしょう。
皆さん、英国で飲みすぎる事があったら使ってみてはいかがでしょうか。現地の人達はそれを聞いて確実にビックリするでしょう。
楽しかったですか!?
そうでしょう。
只今アルバム製作の方に励んでるんで、
ハコでのライブはしばらくやらないかもですが、
皆様、ぜひサマソニの方でお会いしましょう。
ぶちかまします。
そうでしょう。
今年のLEO今井フェス・モットーは
「ノリます、飲みます、日焼けします」
です。
これを読んで「完全に客の気分じゃん」、
と思う人もいるかもしれませんが、
その通りです。
演者も観客もONE AND THE SAMEでございます。
すなわち一緒。
一緒というか、平等な立場にいるってことでしょうか。
ライブもコミュニケーションってことでしょうか。
そうでしょう。
「マジで使える英語: 英国で使ったらマジでウケル英語」
レッスン7:
Mashed(マッシュド)
これはイギリスでDrum'n'BassやGarageのようなダンス・ミュージックが特に盛んだったおよそ10年前に流行った言葉だが、未だに使える。
日本でもおなじみのマッシュポテトから伺われるように、本来Mashは「すり潰す」という意味で、ここでは受動態で表されて、本当に酔い崩れた時の様子を指す言葉です。
例:I am mashed
要は、「私はすり潰された」と。それほどヤバイ、mentalな状態に陥ってしまった、ということでしょう。
皆さん、英国で飲みすぎる事があったら使ってみてはいかがでしょうか。現地の人達はそれを聞いて確実にビックリするでしょう。