こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。
안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.
一週間お元気でいらっしゃいますか。
일주일 동안 잘 지내셨나요? ^^
実はこうやって聞きながら、私は一週間どうだったんだろうと振り返ったりするんですけれども。
사실 이렇게 물어보면서 나는 어땠나 하고 뒤돌아보고는 하는데요.
木曜日は、皆さんに会うために頑張ってブログの作業をして
목요일은 여러분과 만나기 위해 열심히 블로그 작업을 하고
金曜日は、8月の初めから唐辛子を収穫して乾かし始め、いつも田舎に行っています。
금요일은, 8월 초부터 고추를 수확하고 말리기 시작해서, 항상 시골에 가고 있어요.
そして週末は、親戚が田舎の家に遊びに来ることが多くて家で一人だけの時間を満喫して
그리고 주말은 친척들이 시골집으로 놀러 올 때가 많아서 집에서 혼자만의 시간을 만끽하고
月曜日から水曜日は、田舎にやる事があると言えば行って、帰ってきてまた一人だけの時間を楽しむルーティンのようです。
월요일부터 수요일은 시골에 할 일이 있다고 하면 갔다가 돌아와서 또 혼자만의 시간을 즐기는 루틴인 것 같아요.
途中であちこち行ったりはしましたが、全部省略したら「家か田舎」というすごく単純な生活になってしまいましたね。
중간에 여기저기 가기는 했지만 다 생략했더니 ‘집 아니면 시골’이라는 굉장히 단순한 생활이 되어버렸네요. ^^;;
複雑なものがあまり好きではないので、こういう単純な生活を結構楽しむ方なんですけれども。
복잡한 거 별로 안 좋아해서 이런 단순한 생활을 꽤 즐기는 편인데요.
その間に田舎の家には干し唐辛子がこれだけ溜まっていて、これから秋夕まで続けなければならないということです。
그러는 사이 시골집에는 건고추가 이만큼 쌓였고 앞으로 추석까지 계속해야 한다고 하네요.
去年は半分以上病気で死んだんですが、 今年はうまくいって高く売ることができると言って、お母さんがとても喜んでいました。
작년에는 반 이상 병들어 죽었는데 올해는 잘 돼서 비싸게 팔 수 있겠다면서 엄마가 굉장히 좋아하더라고요. ^^
こうやって結果が良く見えたら、農業もできそうだと思うんですが
이렇게 결과가 좋아 보이면 농사도 할만하겠다고 생각하지만
暑い日は畑で倒れるかもしれないと感じるほど大変な労働の連続なので、たまには本当に行きたくない気もします。
더운 날은 밭에서 쓰러질 수도 있겠다고 느껴질 정도로 힘든 노동의 연속이라서 가끔은 정말 가기 싫은 생각도 들어요. ㅠㅠ
それでも今回は植えることから乾かすことまで全ての過程を手伝ったので、あれを売って半分に分けることにして
그래도 이번에는 심는 것부터 말리는 것까지 모든 과정을 도왔기 때문에 저거 팔아서 반으로 나누기로 해서
お金をもらうまでは嫌でも行くつもりです。笑。
돈 받을 때까지는 싫어도 갈 생각이에요. ㅎㅎ
そして、一人の時間には「きれいでおいしく」写真を撮る練習をしています。
그리고 혼자만의 시간에는 ‘예쁘고 맛있게’ 사진 찍는 연습을 하고 있어요.
確かに前より良くなったようですが、まだ何か足りないなぁ…とも思います。
확실히 전보다 나아진 것 같지만 아직도 뭔가 부족한데... 하는 생각도 들어요.
でも、発展していく過程だと思うと、「きれいでおいしく」の沼から少しずつ抜け出している気分です。
하지만 발전해 가는 과정이라고 생각하니까 ‘예쁘고 맛있게’의 늪에서 조금씩 빠져나오고 있는 기분이에요.
こういうのをアップしたら「何だよ、また自慢か?」と言われるかもしれませんが www
이런 거 올리면 “뭐야, 또 자랑이냐?”라고 하실지도 모르겠지만 ㅋㅋㅋ
誰かにプレゼントする想像をしながら、味や形を改善しています。
누군가에게 선물하는 상상을 하면서 맛과 모양을 개선하고 있어요.
これ初めて作った時、喉が焼けるような感じがするくらい甘くて、毒として使ってもいいと言ったんですよ。
이거 처음 만들었을 때 목이 타들어 가는 느낌이 들 정도로 달아서 독약으로 써도 되겠다고 했거든요. ^^;;
いつか会うことができれば、きれいでおいしく作って持って行きますね~
언젠가 만나게 된다면 예쁘고 맛있게 만들어서 가져갈게요~
あの、タイトルと話が全然違うんだけど。
実は一週間を振り返るような感じで、過去のブログ記事を見たんですが
사실은 일주일을 뒤돌아보는 느낌으로 지난 글을 봤는데
去年、上半期に流行した食べ物だけを話して下半期はやっていなかったんです。
작년에 상반기 유행 음식만 얘기하고 하반기는 안 했더라고요. ^^;;
そこで、取り急ぎ準備した今日のお話は「2025年上半期に流行した食べ物」です。
그래서 부랴부랴 준비한 오늘의 이야기는 바로 ‘2025년 상반기 유행 음식’이랍니다.
今年の上半期にはこのような食べ物が流行したそうですが、一緒に見てみましょうか。
올해 상반기에는 이런 음식이 유행했다고 하는데 같이 볼까요?
イメージソース:インスタグラム「cookat.magazine」
カップかき氷
컵빙수
イメージソース:SBSニュースのオンライン記事
最初にご紹介する食べ物は「メガコーヒー」というフランチャイズのカフェで披露したメニューで
처음 소개할 음식은 ‘메가커피’라는 프랜차이즈 카페에서 선보인 메뉴로
なくて売れないほど人気を博したという伝説の「カップかき氷」です。
없어서 못 팔 정도로 인기를 얻었다는 전설의 ‘컵빙수’인데요.
でもこれ一つ作るのに手間がかかるし、洗い物もたくさん出るから
그런데 이거 하나 만드는데 손도 많이 가고 설거짓거리도 많이 나와서
店員さんたちが大変だと訴える写真や動画を広めたり、他のカフェのカップかき氷を勧めたりすることまであったそうです。
점원들이 힘들다고 호소하는 사진이나 영상을 퍼트리거나 다른 카페의 컵빙수를 추천하는 일까지 있었다고 해요. ^^;;
イメージソース:インターネット検索
少し前までは洗面器が連想される大きな器に、祭祀の食べ物のようにトッピングを積み上げるのが流行だったんですが www
얼마 전까지만 해도 세숫대야가 연상되는 큰 그릇에 제사 음식처럼 토핑을 쌓아 올리는 게 유행이었는데 ㅋㅋㅋ
今は手軽に持ち歩きながら食べられる「カップかき氷」が人気だそうです。
이제는 간편하게 들고 다니면서 먹을 수 있는 ‘컵빙수’가 인기라고 하네요.
チプムソング
치품송
イメージソース:ユーチューブチャンネル「ジェイジェイLite」
2番目にご紹介する「チプムソング」は、「チーズを抱いたエリンギ」を略した言葉で
두 번째로 소개할 ‘치품송’은 ‘치즈를 품은 새송이 버섯’을 줄인 말로
エリンギの中にモッツァレラチーズを入れて焼いた料理だそうです。
새송이버섯 안에 모짜렐라 치즈를 넣고 구운 음식이라고 하는데요.
ユーチューブのショーツで見た時、大したことないように見過ごしたんですが
유튜브 쇼츠로 봤을 때 대수롭지 않게 넘겼는데
人気の食べ物になるとは思いませんでしたね。
인기 음식이 될 줄은 몰랐네요. ^^;;
イメージソース:freepik.com
正直、これは食べ物より名前がユニークで流行したようです。
솔직히 이건 음식보다 이름이 특이해서 유행한 것 같아요.
それが韓国で松の木は漢字で「ソング」と言うので、食べるものだということを知らない状態で「チプムソング」と言うと
그게 한국에서 소나무는 한자로 ‘송’이라고 하기 때문에 먹는 거라는 걸 모르는 상태에서 ‘치품송’이라고 하면
数百年前になる松の木のような気品が感じられるんですよ。
몇백 년 된 소나무 같은 기품이 느껴지거든요. ^^;;
サーモンのカクトゥギ
연어 깍두기
イメージソース:オンラインマガジン「私たちの食卓」
続いて3番目にご紹介する食べ物は「サーモンのカクトゥギ」ということなんですけれども
계속해서 세 번째로 소개할 음식은 ‘연어 깍두기’라고 하는데
ネットに出回っていたレシピをダビチ(女性デュオ)のメンバーの「カン・ミンギョン」が作って食べる動画を掲載し、芸能人パワーとして広まったそうです。
인터넷에 떠돌던 레시피를 다비치 멤버인 강민경이 만들어 먹는 영상을 올리면서 연예인 파워로 널리 퍼졌다고 하네요.
サーモンを角切りにした後、マヨネーズとスリラチャ(2対1の割合)、プルダックソース(選択)、トビウオの卵と混ぜればいいので
연어를 깍둑썰기한 뒤에 마요네즈와 스리라차 (2 대 1 비율), 불닭 소스 (선택), 날치알과 버무리면 돼서
すぐに作れそうですけど··· もちろん最も重要なサーモンとトビウオの卵が必要ですが。笑。
금방 만들 수 있을 것 같은데... 물론 가장 중요한 연어와 날치알이 필요하지만요. ㅎㅎ
それでも材料さえ揃えば一度作ってみることもできるという気がします。
그래도 재료만 갖춰지면 한번 만들어 볼만하겠다는 생각이 들어요.
マーラーシャングォ + 卵寿司
마라샹궈+계란초밥
イメージソース:X「トェモッバ」
そして4番目にご紹介する食べ物は「最近はこうやって食べるんだって?」と口コミのマーラーシャングォと卵寿司を一緒に食べる組み合わせだそうです。
그리고 네 번째로 소개할 음식은 “요즘은 이렇게 먹는다며?”라고 입소문이 난 마라샹과와 계란초밥을 함께 먹는 조합이라고 하네요.
どうやらマーラーシャングォの辛さが中華になるように卵寿司を食べたら、それが意外といいで知られるようになったのではないかと。
아무래도 마라샹궈의 매운 맛이 중화가 되도록 계란초밥을 먹었는데 의외로 괜찮아서 알려지게 되지 않았을까 해요. ^^
辛さを中和するには、牛乳やチーズのような乳製品や甘い飲み物やアイスクリームなどが効果的だと聞いていますが。
매운 맛을 중화하는 데는 우유나 치즈 같은 유제품이나 달달한 음료나 아이스크림 등이 효과적이라고 알고 있는데요.
ここまでして食べるべきかと思うんですが、辛さにはなぜかずっと求めるようになる中毒性があるようです。
이렇게까지 하면서 먹어야 하나 싶지만 매운맛에는 왠지 계속 찾게 되는 중독성이 있는 것 같아요.
そういえば「매운맛을 보다(辛い味を見る)」と言って比喩的に辛いものを食べる時のような苦痛を経験するという意味で
그러고 보니까 ‘매운맛을 보다’라고 해서 비유적으로 매울 걸 먹을 때와 같은 고통을 겪다는 뜻으로
매운맛을 봐야 정신을 차릴 모양이다.
아직도 매운맛을 덜 본 모양이다.
のように辛さを味わえない人のように行動する時に使うことができます。
처럼 매운맛을 보지 못한 사람처럼 행동할 때 쓸 수 있어요.
ところで辛さ、食べるのはいいですが経験するのはそんなにいいとは言えないんじゃないかな…。
그런데 매운맛, 먹는 건 좋지만 겪는 건 그렇게 좋다고는 할 수 없지 않나... ^^;;
抹茶味のお菓子
말차 과자
イメージソース:デイリーフードのオンライン記事
5番目にご紹介する「抹茶味のお菓子」は日本でよく見かけるので「流行が遅い」とも言えますかもしれません。
다섯 번째로 소개할 ‘말차 과자’는 일본에서 흔히 볼 수 있어서 “유행이 늦다”고 할 수도 있겠네요.
最近韓国の製菓会社でこういうお菓子を生産しているそうですが
최근 들어 한국의 제과 회사에서 이런 과자를 생산하고 있다는데
食品開発部の職員たちが日本旅行に行ってきて、遅れて抹茶に目覚めたんじゃないかという気がします。
식품 개발부 직원들이 일본 여행 다녀와서 뒤늦게 말차에 눈을 뜬 게 아닐까 하는 생각이 들어요.
ところで、私は緑茶を飲むと夜眠れない体質なんですが
그런데 저는 녹차를 마시면 밤에 잠이 안 오는 체질인데
コーラを飲むとお酒を飲んだように酔う体質もあるそうですね。
콜라 마시면 술 마신 것처럼 취하는 체질도 있다고 하더라고요.
それで、なんだか抹茶味のお菓子も私には食べられないエリアの物なんです。
그래서 왠지 말차 과자도 제가 먹을 수 없는 영역의 음식인 것 같아요. ㅠㅠ
あ、後で徹夜したい時に挑戦してみることはできますね。www
아, 나중에 밤 새고 싶을 때 도전해볼 수는 있겠네요. ㅋㅋㅋ
タオルケーキ
수건 케이크
イメージソース:ユーチューブチャンネル「クッキングツリー」
6番目にご紹介する食べ物は「タオルケーキ」ですが
여섯 번째로 소개할 음식은 ‘수건 케이크’인데
これも前に作る動画を見てあまり興味がなかったのに、流行するとは思いませんでした。
이것도 전에 만드는 영상을 보고 별 감흥이 없었는데 유행할 줄 몰랐어요.
形が珍しそうでそうなんですけど、クレープをタオルのように巻いておいたんですね。
모양이 신기해서 그렇지 크레이프를 수건처럼 말아 놓은 것이 거든요.
こういうのを見ると、最近は何でもアイデアで勝負しているようです。
이런 걸 보면 요즘은 뭐든 아이디어로 승부하는 것 같아요.
それでも流行のアイテムは、一瞬ぱっと出てぱっと消える傾向があって…。
그래도 유행템은 순간적으로 확 떴다가, 확 사라지는 경향이 있어서...
話してみると、私は流行のアイテムのような人になりたくないという気がします。
말하고 보니까 나는 유행템 같은 사람이 되고 싶지 않다는 기분이 들어요.
元々流行のアイテムのような人ではないですけれども。
원래도 유행템 같은 사람은 아니지만요. ㅠㅠ
塩トマト飴
소금 토마토 사탕
イメージソース:「ultramarket.co.kr」の商品ページ
それでは、7番目にご紹介する食べ物は日本製品の「塩トマト飴」ですが
그럼 이제 일곱 번째로 소개할 음식은 일본 제품인 ‘소금 토마토 사탕’인데
韓国のSNSに美味しいと評判で求める人が多くなったそうです。
한국 SNS에 맛있다고 소문나서 찾는 사람이 많아졌다고 하네요.
これも誰かが日本旅行に行って発掘したアイテムではないかと。
이것도 누군가 일본 여행을 가서 발굴한 아이템이지 않을까 해요.
飴はそんなに好きじゃないんですけど、どんな味なのか気になりますね。
사탕 그렇게 좋아하지 않지만 어떤 맛일까 궁금하네요. ^^;;
ところで、今まで見たところでは巨大な実験集団のように感じられませんか?
그런데 지금까지 본 바로는 거대한 실험 집단처럼 느껴지지 않나요?
サーモンをカクトゥギのように作ったり、クレープをタオルのように作ったり…。
연어를 깍두기처럼 만들기도 하고, 크레이프를 수건처럼 만들기도 하고...
下半期にはどんな食べ物が流行するのか想像できませんね。
하반기에는 어떤 음식이 유행하게 될지 상상이 안 되네요. ^^
ユッケ + カルビムミョン
육회+칼빔면
イメージソース:ユーチューブチャンネル「食べたいでしょ? Wanna eat」
いよいよ8番目にご紹介する食べ物は「ユッケ + カルビムミョン」ということで
드디어 8번째 소개할 음식은 ‘육회+칼빔면’이라고 해서
ユッケ(牛刺身)と「ベホンドンのカルビムミョン」というインスタントビビン麺を一緒に食べるのが人気だそうです。
육회와 ‘배홍동 칼빔면’이라는 인스턴트 비빔면을 함께 먹는 게 인기라고 하네요.
イメージソース:Gmarketの商品検索
私が流行遅れなのか、それとも流行が早すぎるのかわかりませんが、これも初めて見ました。
제가 유행에 뒤떨어진 건지, 아니면 유행이 너무 빠른 건지 모르겠지만 이것도 처음 봤어요. ^^;;
でもすでに「ユッケ冷麺」があるので、ただ麺類だけ変えたのがこんなに流行ってるのかなと。
그런데 이미 ‘육회냉면’이 있기 때문에 단지 면 종류만 바꾼 게 이렇게 유행일까 싶어요.
レビューを見ると、さわやかで香ばしい味だそうですが、ビビン麺ですからもちろん辛いこともあるでしょうね。
리뷰를 보면 상큼하고 고소한 맛이라고 하던데 비빔면이니까 물론 맵기도 하겠죠. ^^
元カレのトースト
전남친 토스트
イメージソース:ランチブログ「元カレのトースト」
最後にご紹介する食べ物は前に話した「元カレのトースト」ですが
마지막으로 소개할 음식은 전에 얘기했던 ‘전남친 토스트’인데
わぁ~トースト一つに 9,000ウォンだなんて! まさか 900ウォン··· 冗談です。笑。
와~ 토스트 하나에 9,000원이라니! 설마 900원... 농담이에요. ㅎㅎ
カフェや飲食店でああやって表示するのは9千ウォンという意味なんです。
카페나 음식점에서 저렇게 표시하는 건 9천원이라는 뜻이거든요.
韓国で千単位の数字を表記する時にコンマを使うんですが
한국에서 천 단위 숫자 표기할 때 콤마를 쓰는데
それを変形してあのようにピリオドを打って、0を一つだけ使ったりもするんです。
그걸 변형해서 저렇게 마침표를 찍고 0을 하나만 쓰기도 하는데요.
おしゃれをしているだけだと思えばいいんです。
그냥 멋부리는 거라고 생각하면 돼요. ^^
とにかく「2025上半期に流行した食べ物」を検索してみると
아무튼 ‘2025 상반기 유행 음식’을 검색해보면
8番目までは同じなんですが、9番目で「元カレのトースト」か「クリームブリュレアイスクリーム」に分かれていました。
여덟 번째까지는 같은데 아홉 번째에서 ‘전남친 토스트’ 아니면 ‘크림브륄레 아이스크림’로 나뉘더라고요.
クリームブリュレアイスクリーム
크림브륄레 아이스크림
イメージソース:東亜日報のオンライン記事
これは日本製品を韓国のコンビニで売って人気を集めたそうですが
이건 일본 제품을 한국 편의점에서 팔면서 인기를 끌었다고 하던데
フランスのデザートの中で「クレームブリュレ」と言って
프랑스 디저트 중에 ‘크렘 브륄레’라고
カスタードクリームの上に砂糖を振りかけ、トーチで溶かしてキャラメル膜を作るレシピから変形したような気がしますね。
커스터드 크림 위에 설탕을 뿌리고 토치로 녹여서 카라멜 막을 만드는 레시피에서 변형됐다는 생각이 드네요.
イメージソース:ユーチューブチャンネル「料理するチェ·ドッキ」
似たような食べ物で、以前「私は一人で暮らす」という番組で出た「バナナブリュレ」がしばらく流行ったこともあったんです。
비슷한 음식으로 전에 ‘나 혼자 산다’라는 방송에서 나온 ‘바나나 브륄레’가 한동안 유행하기도 했거든요.
これはトーチさえあれば他の果物にも応用できると思います。
이건 토치만 있으면 다른 과일에도 응용할 수 있을 것 같아요. ^^
こうして今年の上半期に韓国で流行した食べ物をすべて見てみましたが
이렇게 해서 올해 상반기 한국에서 유행했던 음식을 모두 살펴봤는데
私はこの中で食べたことが一つもありません。
저는 이 중에서 먹어본 게 하나도 없어요. ㅠㅠ
それもブルーベリージャムは作りましたが、「元カレのトースト」としては食べなかったんです。
그나마 블루베리잼은 만들었지만 ‘전남친 토스트’로는 먹지 않았거든요.
なんだか元気な彼氏を元カレにするような不吉な気がして、そんなには食べたくなかったんです。
왠지 멀쩡한 남친을 전남친으로 만들 것 같은 불길한 기운이 느껴져서 그렇게는 먹고 싶지 않더라고요. ^^;;
こんな気がして。www
이런 기분이 들어서. ㅋㅋㅋ
とにかく流行のアイテムは知らないと、古いと扱ったりもしますが
아무튼 유행템은 모르면 옛날 사람처럼 취급하기도 하지만
知らなくても生きるのに支障がない、必須ではない選択ではないかと思います。
몰라도 사는데 지장이 없는 필수가 아닌 선택이 아닐까 해요.
ああいうのがあると言いながら楽しく会話できるネタにしたり
저런 게 있다더라 하면서 즐겁게 대화할 수 있는 이야깃거리로 쓰거나
美味しいということで、機会があれば食べてみることもできる
맛있다고 하니까 기회가 되면 먹어볼 수도 있는
そんな人生の選択肢の一つではないかと。
그런 인생의 선택 사항 중 하나가 아닐까 해요.
すでにみんな知っていることを、一人だけ知っているように偉そうにしながら~
이미 다들 알고 걸 혼자만 아는 것처럼 잘난척 하면서~
また楽しい一週間を過ごすことを願いながら、これで終わりにします。
즐거운 일주일 보내길 바라면서 이만 마칠게요. ^^
それでは、また会いましょう~
모두 다음에 만나요~