みだれ髪。
与謝野晶子のみだれ髪。
これも本を買って読んだ。
・・・難しい。
俵万智のチョコレート語訳のやつだけど、
その訳でさえいみがわからない。
最後に後書きを読んで理解した。
誰でもわからないんだ、と。
と同時に思う。私のみだれ髪もあっていいんじゃない?って。
1日1個、みだれ髪を私訳することに決めた。
檸檬訳。
とりあえず今日からはじめる。
与謝野晶子を汚すなよ!と言われたって、
個人の楽しみなのであしからず。
「さびしさに百二十里をそぞろ来ぬといふ人あらばあらば如何ならむ」
檸檬訳
「なんかさみしかったから500キロあったけど、来たんだよ。って
言う人がいたらなぁ~・・・いたらなぁ。」
いかがでしょう?(笑)