legranbleuのブログ

legranbleuのブログ

洋楽の和訳、映画日記、旅行日記などなど.....

 

 

今日は映画『バグダッド・カフェ』(1987・西ドイツ)から、ジェヴェッタ・スティールのCalling Youを和訳します。

 

 

 

 

 

 

𓂃𓂃𓂃𓊝𓄹𓄺𓂃𓂃𓂃

 

 

 

Calling You - Jevetta Steele

 

 

 

[Verse One]


A desert road from Vegas to nowhere

ラスベガスからどこに繋がるとも知れぬ砂漠の道


Some place better than where you've been

いくつかは、これまで訪れた街よりも幾分マシなところもあるかも知れない


A coffee machine that needs some fixing

修理を待つ壊れたコーヒーマシーン


In a little café just around the bend

分岐点沿いの寂れたカフェで



[Chorus]


I am calling you

あなたを呼んでいるの


Can't you hear me?

私の声が聞こえないの?


I am calling you

あなたにずっと呼びかけているのよ


[Verse Two]


A hot dry wind blows right through me

この体に向かって吹きつける熱く乾いた風


The baby's crying and I can't sleep

赤ん坊の泣き声で眠れそうにない


But we both know a change is coming

でも私たち二人とも変化が訪れることを予感しているの


Coming closer sweet release

解き放たれる時が近づいている


[Chorus]

 

I am calling you

あなたを呼んでいるの


Can't you hear me?

私の声が聞こえないの?


I am calling you

あなたにずっと呼びかけているのよ

 

I am calling you

あなたを呼んでいるの


Can't you hear me?

私の声が聞こえないの?


I am calling you

あなたにずっと呼びかけているのよ

 

 

𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓅹𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃𓐃

 

 

 

 

 

 

 

¡bye!