最近日本のコメディに英語字幕をつけた動画をよく見てます。
英語の勉強にはなるんですが、
芸人さんの独特の面白い言い回しとかは、直訳で無くなってしまってます( ´・ω・`)。
ちょっと覚えたのは、
Pretty ○○ 結構○○だ。
So Nostalgie … 懐かしいな~、の意味。(ノスタルジー自体はフランス語)
Senior … 一応「先輩」の訳として使われてた。先輩後輩って訳しにくいね。
Huge … 大きい。いろんな意味で使える。ヒュージュと読む。
So Close … 近い(接近している)、惜しい(もう少しだったの意味)など。
Watch out … 危ない!
Geez … 「ジーズ」と読む。ジーザス!(あ~あ、も~ぅ)の略語。
Seriously ? …マジで?という意味。シリアスリーと読む。
No Way ! … 嘘だ!
Dammit … くそ!、ちくしょー!
Shoot … しまった!あかん!って感じ。シュートと発音。
What the hell! … (悪い意味で)なんだよ~!とか。
Thank God … (悪いことが回避されて)良かった~。
Crazy ○○ … めっちゃ○○(めっちゃ美味いとか)。This is Crazyで「すげぇ~」の意味に。
It's amazing … (いい意味で)すごい
My ! … あぁ!まぁ!という感嘆詞。
Man ! … おいおい、とか、おおー!とかいう感じ。いい意味でも悪い意味でも使う。
huh ? … 「ハーン?」と発音。○○(文章)+ huh?で「でしょ?」(同意を得る)、「○○なのか…?」(つぶやき)の意味。「懐かしい」は英語に訳せないと聞いたことがあったけど、ノスタルジーを使うんだね(`・ω・´)b
Hugeも色々使えそうだ。「すごい」はamazingがgreatより多かった。
なお、ネットでよく見かける英語は…
lol … (笑)の意味
LMAO … lolより強い意味らしい。(爆)かな?
hilarious … (面白くて)最高~、ウケる~という意味。ヒラリアス。
FTW … For The Winの略らしい。○○,FTW!とかいう感じで使う。意味はよくわからないけど、
よくやった!、最高!という感じに見えるんだけど。
Omg … オーマイガ~の略
'em … themの略。
'im … himの略
'er … herの略なんてものある。あとSUCKSっていうのもよく書いてるなぁ。調べたら「最低」という意味でした。
訳をみてると「嫌い」という意味もあるっぽい。
お笑い用語なんかはそのまま使われてることが多い。Dokkiri とかVariety Showとか。
(参考)同じ動画で英語ナレーションが入ったものがあるので、比べてみて苦手なヒアリングをしたいと思います。
【参考】
スラング辞典.アメリカ生活.net