The blog by Ms. Fang Fang, a novelist from Wuhan, China, which gave be a chance to start this blog (refer to “Beginning of this blog”) will be published in English.

I have not read the blog.

However, I think other people wanted to know what was going on there when Wuhan was blocked, so they read it.

I also decided to write this blog because I was afraid that corona would spread to Japan and Tokyo where I live would be the same as Wuhan.

I read articles about Ms Fang Fang, it was sure that she write it as it was and that everyone would read it and support Wuhan readeing articles.

However, it will be published in English, and there are criticisms in China that the content is bad in China.

It's a sad reality.

 

 

このブログを書くきっかけ(「このブログのはじめに」 参照)となった、中国・武漢の小説家 方方さんのブログが英訳出版されることになりました。

私は方方さんのブログは読んだことはありません。

ただ、武漢が封鎖されたときに、そこでで何が起こっているのかを、他の人々が知りたくて読んでいたのだと思います。

私も日本にコロナが蔓延して、私の住んでいる東京も武漢と同じようになってしまうかもしれないという不安の中で、このブログを書くことにしました。

方法さんのブログについての記事を読んでの想像ですが、きっとありのままを綴って、皆がそれを読んで武漢を応援していたのだと思います。

しかし、英訳で出版されることになり、内容がまずいということなのか中国で批判の声が起こっているとのこと。

悲しい現実です。