私が時々SNS上でつぶやく言葉。
「Today is good day to die」
直訳では「死ぬのにいい日」
なんだなんだ!
みたいになりますかね。
直の知人からは
あれスゴイ言葉やな、何なん?
有名なことなん?
ときかれたので
再アップしますね〜^_^
もともとはネイティブアメリカンの死生観を表す古い詩に基づいた解釈です。
Today is best day to die
Today is a good day to die
Today is a very good day to die
dieの前は色んなパターンが実はあって
もともとインディアンは、英語を使っていたわけであるわけはないし、
それを英訳されたものになって色んな言い方になるみたいなんですが、
もともとはひとつの古い詩からきているんですね
個人的に好きなので、載せちゃいます
私のなんだかいい感じだな~というツボにはまった方の訳は以下です
Today is a very good day to die.
Every living thing is in harmony with me.
Every voice sings a chorus within me.
All beauty has come to rest in my eyes.
All bad thoughts have departed from me.
Today is a very good day to die.
My land is peaceful around me.
My fields have been turned for the last time.
My house is filled with laughter.
My children have come home.
Yes, today is a very good day to die.
訳:
今日は 死ぬのにとてもいい日
すべての生あるものが 私と調和し
あらゆる声が 私の心の中で声をそろえて唄っている
すべての美は 私の目の中に安らごうとしてやってきて
あらゆる悪い考えは 私から立ち去っていってしまった
今日は 死ぬのにとてもいい日
私の土地は 穏やかに私をとりまき
畑には 最後の鋤を入れ終えてある
家は 笑い声に満ちていて
こどもたちが 帰ってきている
そう 今日は死ぬのにとてもいい日だ
素敵な詩
Today is a very good day to die
やっぱり私にはツボだなぁ~なんて。
good day to die
直訳では言葉がキツいように思えることも、
深めれば全然違うんですよね。
別に生き急いでるわけではないんです。
例えば戦に行く前に気もちを奮い立たせるためとか
今日をイケイケに乗り切るための気合を入れる言葉でもなく、
きっと
こんな風に穏やかな気持ちで死を迎えられるように
「毎日を大切に生きよう」という事なんでしょうね
うん、そうであるように尽力しますとも!
毎日胸張って
「今日死んで悔いなし」と言える日々であるように。
精一杯一日一日を大切に
いつ死んでも素晴らしい人生だったと言えるようこれからも
毎日を大切に生きようと思います。
みてろよ!
みててね!
施術中はお電話に出られませんので、こちらより折り返しご連絡を差し上げます。
その際に必要ですので、必ずお電話番号を通知しておかけください
オトナの駆け込みサロン L’eclat ~レクラ~
おひとりおひとりに合わせたオーダーメイドのケアで最大キレイと素敵に輝く未来をあなたに
お問い合わせ&ご予約は下記よりおうかがいしています
大阪心斎橋店・神戸三宮店
完全予約制 女性専用
営業時間 11:00~23:00
共通ご予約フォーム こちら から
TEL06-7182-1958
無理な勧誘は決してございませんので、ご安心してお越し下さいませ
お悩み相談・お問い合わせや商品ご購入のみでのご来店もお気軽にして頂いています