外国のお客様がご来店されると、「あわわわわ!」となります。
流暢な英語で話しかけて下さるのですが、チンプンカンプン。。。。
意味が分かっても、返事は日本語(笑)
私なんかジェスチャー&絵を描いて説明ですよ(笑) >>ジィ
いつも笑顔で難をしのいでます。
笑顔は最強です。
笑っとけ笑っとけー☆
これは?
ゴムです。
ゴムは英語で。。。「rubber」
「gom」はオランダ語みたいです。
こんなふうに、手帳を留めたりされるかたが多いようです。
さて、このラバーバンドは、いろんな英単語が記されています。
素敵な意味がほとんどなのですが、中には悪意に満ちたものも。。。
いくつかご紹介しましょう。。。
「SILLY」・・・・ばかばかしい、ばかげた
「NASTY]・・・・ひどく不潔な、よごれた
「GREASY」・・・・脂でよごれた、脂っこい、脂ぎった
「SUCCULENT」・・・・汁気の多い、多肉多汁
うーん(笑)
なぜ、こんな単語を使ったのか。
ウケ狙いの人のために。。。。?
あえて使いたい!という方は是非 | 壁 |д・)
あ、¥105です。
お気に入りの言葉を見つけてみてください(´∀`)
FROM : さる

