TOEICテストのPart5と同じ形式の模擬テストはここをクリック
The conference venue overlooked a ______ harbor, creating a memorable setting for networking sessions and evening business receptions.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は D. picturesque です。 絵のように美しい
訳:会議会場は絵のように美しい港を見下ろし、ネットワーキングや夜のビジネスレセプションに忘れられない場を提供した。
シノニム:
scenic(景色のよい)
idyllic(牧歌的な、のどかな)
breathtaking(息をのむほど美しい)
A. painstaking = 入念な、骨の折れる
The research team conducted a painstaking review of all technical documents to eliminate errors before the international product launch.
研究チームは国際的な製品発売前にエラーを排除するため、すべての技術文書に入念な確認を行った。
B. perishable = 傷みやすい
The logistics manager implemented special storage conditions for perishable goods, ensuring they reached distant markets in optimal condition.
物流マネージャーは傷みやすい商品が最良の状態で遠隔地に届くよう特別な保管条件を導入した。
C. potential = 潜在的な、可能性のある
The company identified a potential business partner in Asia who could significantly expand distribution channels and strengthen market presence.
その会社はアジアで流通経路を大幅に拡大し市場での存在感を強化できる潜在的なビジネスパートナーを特定した。
さらなる例題
1. The company invested in a ______ resort to host annual leadership training and executive networking events.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は D. です。
日本語訳:その会社は、毎年のリーダーシップ研修と幹部向けネットワーキングイベントを開催するために絵のように美しいリゾートに投資した。
2. The audit team completed a ______ investigation of financial records to ensure compliance with international accounting standards.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は A. です。
日本語訳:監査チームは国際会計基準の遵守を保証するため、財務記録の入念な調査を完了した。
3. The marketing department identified ______ customers in emerging markets through extensive research and data-driven analysis techniques.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は C. です。
日本語訳:マーケティング部門は、広範な調査とデータ駆動型分析技術を通じて新興市場における見込み客を特定した。
4. Proper refrigeration is required to extend the shelf life of highly ______ products during overseas shipping.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は B. です。
日本語訳:海外輸送中に非常に傷みやすい製品の保存期間を延ばすためには適切な冷蔵が必要である。
5. The ______ research conducted by the development team led to groundbreaking innovations in renewable energy technology.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は A. です。
日本語訳:開発チームによって行われた入念な研究は、再生可能エネルギー技術における画期的な革新につながった。
6. The warehouse manager established strict protocols for handling ______ items to reduce waste and maintain product quality.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は B. です。
日本語訳:倉庫マネージャーは廃棄を減らし製品の品質を維持するため、傷みやすい商品の取り扱いに厳格な手順を確立した。
7. The ______ countryside setting of the conference venue impressed international visitors attending the annual technology summit.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は D. です。
日本語訳:その会議場の絵のように美しい田園風景は、年次テクノロジーサミットに出席した国際的な訪問者を感動させた。
8. The board discussed several ______ partnerships with overseas firms to expand distribution networks and increase profitability.
A. painstaking
B. perishable
C. potential
D. picturesque
正解は C. です。
日本語訳:取締役会は流通網を拡大し収益性を高めるために、いくつかの潜在的な海外企業との提携を協議した。
頑張りましょう!
1時間のオンライン個人レッスン
3回無料体験受付中!

learn.toeic.online@gmail.com
