今日は5月30日。 5 3 0 に因んでゴミゼロの日とのこと。影響されやすく、冷蔵庫の見直し。ニンジンとパセリを刻んで炒め、ピーマンも刻んで炒め、いただきものの河内晩柑も皮も刻んでこれはマーマレードに。まだ、苦み抜き茹でこぼし中。
刻むのはメンタルにはよい感じです。
なお、国際ゴミゼロの日ともいえる国連が定めた Internaional Day of Zero Wasteは3月30日だそうです。ゼロにするのは食べ物の廃棄だけではありません。今年の目標は、ファッションや繊維製品における廃棄物をゼロにすることとのこと。
Towards zero waste in fashion and textiles
Humanity’s unsustainable production and consumption practices are driving the planet towards destruction.
Households, small businesses and public service providers generate between 2.1 billion and 2.3 billion tons of municipal solid waste every year – from packaging and electronics to plastics and food. However, global waste management services are ill-equipped to handle this, with 2.7 billion people lacking access to solid waste collection and only 61-62 per cent of municipal solid waste being managed in controlled facilities. Humanity must act urgently to address the waste crisis.
This year’s International Day of Zero Waste emphasizes the need for action in the fashion and textile sector to reduce waste and advance circular solutions with the theme Towards zero waste in fashion and textiles.
Towards zero waste in fashion and textiles
Humanity’s unsustainable production and consumption practices are driving the planet towards destruction.
Households, small businesses and public service providers generate between 2.1 billion and 2.3 billion tons of municipal solid waste every year – from packaging and electronics to plastics and food. However, global waste management services are ill-equipped to handle this, with 2.7 billion people lacking access to solid waste collection and only 61-62 per cent of municipal solid waste being managed in controlled facilities. Humanity must act urgently to address the waste crisis.
This year’s International Day of Zero Waste emphasizes the need for action in the fashion and textile sector to reduce waste and advance circular solutions with the theme Towards zero waste in fashion and textiles.