1か月前からオンライン英会話と並行してLanguage Exchangeを始めています。
Language Exchangeとは、その名の通り言語交換をすることを目的としたもので、私の場合はもちろん日本語と英語の交換を希望。
オンライン英会話だけだとWritingスキルが伸びないので、英文を書く機会を増やすために一念発起しました。(仕事では英会話より英作文の機会の方が多いので)
形式は本来はFace to Faceみたいですが、上述の通りWriting目的なのと時間を合わせるのが面倒なのでペンパル(いわゆるメル友…って死語?)を主としてSkypeもしても良い、という感じで募集してみました。
(ちなみにLagunage Exchange用のサイトは意外に?たくさんあります。顔写真載せてたり、LINEの募集が多かったり、その場でチャットができたり多種多様。
他の人の募集メッセージを読むとどういう雰囲気のサイトか分かるので、自分に合ったところを選ぶことが重要だと思います。)
最初に投稿した直後は、私が女性のためか男性からかなり一方的なメッセージが何通かきました。
なので、募集内容を少し厳しめにして、コンタクトを待つだけでなく自ら言語パートナーを探すことにしました。
何人か気になる人にコンタクトして、結果いま2人とメールのやり取りをしています。
それで、何回かやりとりしてみた感想としては……面白い!けど日本語が難しい!!
言語交換なので当然向こうは日本語を教えてほしい訳です。
しかし改まって日本語に向き合おうとすると、何が正しいのか分からなくなってくる訳です…日本語の文法ってちゃんと習ったっけ?(学生の記憶が遠いー)
これって逆に言うとNative English Speakerも同じ気持ちなのでしょうか。
第二言語を習得するにあたって文法を覚えるのはもちろんだけど、やっぱり実際に文章や会話のSentenceを体得するのが重要!と日本語を説明していて感じました。
今のところ順調ですが、この先ハイレベルな日本語の質問をされないことを祈る。
しかし、日本人でさえ曖昧な日本語の知識……Non-Native Japanese Speakerには本当に頭が下がるわ~
Language Exchangeとは、その名の通り言語交換をすることを目的としたもので、私の場合はもちろん日本語と英語の交換を希望。
オンライン英会話だけだとWritingスキルが伸びないので、英文を書く機会を増やすために一念発起しました。(仕事では英会話より英作文の機会の方が多いので)
形式は本来はFace to Faceみたいですが、上述の通りWriting目的なのと時間を合わせるのが面倒なのでペンパル(いわゆるメル友…って死語?)を主としてSkypeもしても良い、という感じで募集してみました。
(ちなみにLagunage Exchange用のサイトは意外に?たくさんあります。顔写真載せてたり、LINEの募集が多かったり、その場でチャットができたり多種多様。
他の人の募集メッセージを読むとどういう雰囲気のサイトか分かるので、自分に合ったところを選ぶことが重要だと思います。)
最初に投稿した直後は、私が女性のためか男性からかなり一方的なメッセージが何通かきました。
なので、募集内容を少し厳しめにして、コンタクトを待つだけでなく自ら言語パートナーを探すことにしました。
何人か気になる人にコンタクトして、結果いま2人とメールのやり取りをしています。
それで、何回かやりとりしてみた感想としては……面白い!けど日本語が難しい!!
言語交換なので当然向こうは日本語を教えてほしい訳です。
しかし改まって日本語に向き合おうとすると、何が正しいのか分からなくなってくる訳です…日本語の文法ってちゃんと習ったっけ?(学生の記憶が遠いー)
これって逆に言うとNative English Speakerも同じ気持ちなのでしょうか。
第二言語を習得するにあたって文法を覚えるのはもちろんだけど、やっぱり実際に文章や会話のSentenceを体得するのが重要!と日本語を説明していて感じました。
今のところ順調ですが、この先ハイレベルな日本語の質問をされないことを祈る。
しかし、日本人でさえ曖昧な日本語の知識……Non-Native Japanese Speakerには本当に頭が下がるわ~