こんにちは![]()
本日2本目の投稿なのですが、以前バイリンガル育児について質問をいただいていたのですが、お答えする機会をうしなっていて


今更ですがひゅーのお勉強タイムについて書きたいと思います
アメリカで生まれ育っていくひゅーにとっては英語が母国語
これはほっておいたって学校に入れば自然と身に付くようになる。なのでほぼほぼノータッチ
しかし日本語はそうはいかない
小さい時にしゃべれていても大きくなるにつれて英語オンリーになるなんてよく聞く話です
しかも教えるようになって初めて気づいた日本語の難しさ
ひらがな終わったと思ったらカタカナ。そしてその後はエンドレスで漢字


助詞、語尾、敬語。「は」なのに「わ」と読む不思議。エトセトラ。。
先日はひゅーに「ちっちゃい「つ」は読まないんだよ。」と教えたらちっちゃい「や」も「ゆ」も「よ」も飛ばし始めて、「いや、それは読むのよ。」といったんだけどどうも訳分かってないっぽい。
日本語を喋れている日本人ってほんと、すごいんですよ。みんながもっとそのことに誇りを持てばいい。←何様?
今まで自宅でワークブックなどをやって日本語を勉強していた我々ですが、今年の9月からキンダー生(幼稚園)になるひゅう君。この機会に始めてみました!
Z会とこどもチャレンジ
どちらが良いのかわからなかったのでとりあえず両方スタート
歳で言えば年中のひゅーですが、ひらがなも読み書きできるしアメリカの学校は9月始まりなので日本とは5ヶ月のギャップがあると言うことで年長さん用を申し込みました
こちらはZ会。
1日1ページを目標にして
こちらが進研ゼミ
こちらも1日1ページ。
そのほかにはキンダー用に、
こちらを1日2ページしています。
日本のワークブックの英語版ですね。
そして、
足し算。これは1日ひゅーにどれだけやるか自分で決めさせてやっています。
1日2問の時もあれば10問やる時もあり
あとひゅーが最近はまっているのは絵本づくり
どうです?カオスでしょ。
ちなみにこれはスター・ウォーズの本。
右上の「だべ」っていうのは中居君じゃなくて右から読んでベーダー。ダースベイダーの事です。
ベーダーさんとお化けがライトセーバーで戦っていて、ベーダーさんの下で戦うのはお母さん。「かうっいおかさん」て書いてあるので何かと思ったら「かっこいいおかあさん」だって。
お母さんが笑顔で刺してるロボットってC3POだよね?
お母さんベーダーさんの子分なのかな。
「すたわず」=スターウォーズ
聞けば答えるけど、基本本づくりは好きにやらせます
今日は恐竜の絵本を作ってました。
火を吐く恐竜。
話ずれるけど子供の絵って味があっていいですよね。
Tシャツにしたいわ。着ないけど。
Mさんもバイリンガルだとお聞きしましたが、何かご苦労はありましたか?
おお
なんと。失礼いたしました。
やはり一番使い慣れているのは日本語なのでしょうか?
なるほど。状況によって使い分けているのですね。ちなみにワン語というのは。。。?
ふむふむ。3ヶ国語を使い分けているとはさすがMさんですね
インタビューのお礼にたっぷりカキカキさせていただきます
以上、こちらが我が家の日本語勉強法。。。ということもないけど
少しでも、毎日続けることに意味があると思うので、親子で頑張ります













